Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime
cómo
al
cielo
tú
logras
subirme
Sag
mir,
wie
du
es
schaffst,
mich
in
den
Himmel
zu
heben
Cómo
es
que
te
robas
mi
aliento
Wie
du
mir
den
Atem
raubst
Si
es
que
ya
no
hay
más
Wenn
es
sonst
nichts
mehr
gibt
Y
es
que
me
muero
si
tú
ya
no
estás
Und
dass
ich
sterbe,
wenn
du
nicht
mehr
da
bist
Dime
cómo
al
cielo
tú
logras
subirme
Sag
mir,
wie
du
es
schaffst,
mich
in
den
Himmel
zu
heben
Cómo
es
que
te
robas
mi
aliento
Wie
du
mir
den
Atem
raubst
Si
es
que
ya
no
hay
más
Wenn
es
sonst
nichts
mehr
gibt
Y
es
que
me
muero
si
tú
ya
no
estás
Und
dass
ich
sterbe,
wenn
du
nicht
mehr
da
bist
Sólo
una
caricia
para
poderme
enamorar
Nur
eine
Liebkosung,
um
mich
verlieben
zu
können
Sólo
aquél
beso
para
poder
yo
volar
Nur
jener
Kuss,
damit
ich
fliegen
kann
Hacia
un
mundo
inexplicable
lleno
de
felicidad
In
eine
unerklärliche
Welt
voller
Glückseligkeit
Las
curvas
de
tu
sonrisa
que
quisiera
explorar
Die
Kurven
deines
Lächelns,
die
ich
erkunden
möchte
Un
sentimiento
tan
inmenso
que
no
puedo
ocultar
Ein
Gefühl
so
riesig,
dass
ich
es
nicht
verbergen
kann
Como
las
páginas
de
un
libro
que
nunca
tiene
final
Wie
die
Seiten
eines
Buches,
das
niemals
endet
Una
mañana
poderme
despertar
y
pensar
Eines
Morgens
aufwachen
und
denken
können
Que
eres
ese
sueño
que
se
hace
realidad
Dass
du
dieser
Traum
bist,
der
wahr
wird
Que
eres
tú
la
princesa
y
no
te
puedo
yo
dejar
Dass
du
die
Prinzessin
bist
und
ich
dich
nicht
verlassen
kann
Tomarte
de
la
mano
y
sentir
seguridad
Deine
Hand
nehmen
und
Sicherheit
fühlen
El
brillo
de
la
luna
se
ha
tenido
que
opacar
Der
Glanz
des
Mondes
musste
verblassen
Por
el
brillo
de
tus
ojos
siempre
tan
natural
Wegen
des
Glanzes
deiner
Augen,
immer
so
natürlich
De
mis
caricias
ya
no
puedan
más
Dass
du
von
meinen
Liebkosungen
nicht
genug
bekommen
kannst
Donde
sean
mis
labios
que
vuelvan
a
besarte
Wo
es
meine
Lippen
sind,
die
dich
wieder
küssen
Donde
tú
seas
la
parte
más
importante
al
Wo
du
der
wichtigste
Teil
bist,
beim
Llegar
a
mi
alma
sin
yo
tener
que
lastimarte.
Erreichen
meiner
Seele,
ohne
dass
ich
dich
verletzen
muss.
Y
amarte
sin
cometer
ningún
error
Und
dich
lieben,
ohne
einen
einzigen
Fehler
zu
machen
Que
las
palabras
sólo
expresen
sentimientos
de
amor
Dass
die
Worte
nur
Gefühle
der
Liebe
ausdrücken
Y
hoy,
sólo
tú
dejame
caminar
y
Und
heute,
lass
du
mich
nur
handeln
und
Hacerte
el
amor
de
una
forma
que
no
olvidarás
Mit
dir
auf
eine
Weise
Liebe
machen,
die
du
nicht
vergessen
wirst
Sólo
quiero
a
tu
lado
caminar
Ich
will
nur
an
deiner
Seite
gehen
Mi
niña
linda
siente
que
tú
eres
my
all
Mein
hübsches
Mädchen,
fühle,
dass
du
mein
Alles
bist
Juntos
contra
viento
y
marea
Zusammen
gegen
Wind
und
Gezeiten
Luchar,
oh
my
girl
Kämpfen,
oh
my
girl
Yo
todos
los
días
te
quiero
enamorar
Ich
will
dich
jeden
Tag
aufs
Neue
erobern
Y
pedirle
al
destino
que
no
te
vayas
a
marchar
Und
das
Schicksal
bitten,
dass
du
nicht
fortgehst
De
viejito
a
las
palomas
en
el
parque
alimentar
Als
alter
Mann
die
Tauben
im
Park
füttern
Compartir
una
historia
con
comienzo
y
sin
final
Eine
Geschichte
teilen
mit
Anfang
und
ohne
Ende
Y
es
que
tú
eres
mi
ángel
guardián
Und
es
ist
so,
dass
du
mein
Schutzengel
bist
Aquél
que
me
hace
sentir
la
libertad
de
Jener,
der
mich
die
Freiheit
fühlen
lässt,
Expresarme
sin
problemas
todos
los
días.
Mich
jeden
Tag
ohne
Probleme
auszudrücken.
Porque
tú
eres
la
luz
que
me
guía,
la
fortaleza...
Denn
du
bist
das
Licht,
das
mich
führt,
die
Stärke...
Esa
que
me
inspira
Diejenige,
die
mich
inspiriert
Eres
tú
mi
amor
Du
bist
es,
meine
Liebe
Yo
no
paro
de
pensar
en
ti,
My
love
Ich
höre
nicht
auf,
an
dich
zu
denken,
My
love
Cada
cosa
que
haces
está
en
mi
presencia
Alles,
was
du
tust,
ist
mir
gegenwärtig
Y
con
franqueza
amarla
a
ella
está
en
mi
presencia
Und
mit
Offenheit,
sie
zu
lieben,
ist
mir
gegenwärtig
Pero,
cómo
yo
decirle
todo
lo
que
siento
Aber,
wie
soll
ich
ihr
all
das
sagen,
was
ich
fühle
Si
no
puedo
contenerlo.
Wenn
ich
es
nicht
zurückhalten
kann.
Cómo
sería
si
tú
estás
en
mí
y
en
miles
de
textos.
Wie
wäre
es,
wenn
du
in
mir
bist
und
in
tausenden
von
Texten.
Cómo
sería
estar
ella
y
yo
y
mi
cuaderno
Wie
wäre
es:
sie
und
ich
und
mein
Notizbuch
Dime
cómo
al
cielo
tú
logras
subirme
Sag
mir,
wie
du
es
schaffst,
mich
in
den
Himmel
zu
heben
Cómo
es
que
te
robas
mi
aliento
Wie
du
mir
den
Atem
raubst
Si
es
que
ya
no
hay
más
Wenn
es
sonst
nichts
mehr
gibt
Y
es
que
me
muero
si
tú
ya
no
estás
Und
dass
ich
sterbe,
wenn
du
nicht
mehr
da
bist
Dime
cómo
al
cielo
tú
logras
subirme
Sag
mir,
wie
du
es
schaffst,
mich
in
den
Himmel
zu
heben
Cómo
es
que
te
robas
mi
aliento
Wie
du
mir
den
Atem
raubst
Si
es
que
ya
no
hay
más
Wenn
es
sonst
nichts
mehr
gibt
Y
es
que
me
muero
si
tú
ya
no
estás
Und
dass
ich
sterbe,
wenn
du
nicht
mehr
da
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Free Stayla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.