Текст и перевод песни Free Stayla - Último Intento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Último Intento
Last Attempt
Ya
aprendí
a
curar
dolores
I've
learned
to
heal
the
pain
Olvido
el
pasado
para
que
todo
mejore
I
forget
the
past
so
that
everything
gets
better
Continúa
la
vida,
hay
que
aprender
de
los
errores
Life
goes
on,
we
must
learn
from
our
mistakes
Espero
nada
empeore
I
hope
nothing
gets
worse
Ya
aprendí
a
curar
dolores
I've
learned
to
heal
the
pain
Olvido
el
pasado
para
que
todo
mejore
I
forget
the
past
so
that
everything
gets
better
Continúa
la
vida,
hay
que
aprender
de
los
errores
Life
goes
on,
we
must
learn
from
our
mistakes
Fuimos
otra
historia
espero
que
nada
empeore
(nada
empeore)
We
were
another
story
I
hope
nothing
gets
worse
(nothing
gets
worse)
Te
di
una
oportunidad
I
gave
you
a
chance
Te
dije
que
lo
intentaría
I
told
you
I
would
try
Pero
tus
manías
pudieron
más
que
nuestra
simpatía
But
your
quirks
were
stronger
than
our
sympathy
Yo
que
quería,
de
verdad
quería
demostrarte...
How
I
wanted,
I
really
wanted
to
show
you...
Fuiste
mi
dulce
sosiego
You
were
my
sweet
solace
Reinaste
en
mis
adentros
You
reigned
within
me
Nos
dejamos
pensar
por
nuestros
egos
We
let
ourselves
be
influenced
by
our
egos
Y
los
aliados
de
todos
nuestros
miedos
And
the
allies
of
all
our
fears
Te
dejé
marchar
I
let
you
go
No
supe
lo
que
era
continuar
I
didn't
know
what
it
was
like
to
continue
Debilité
los
acuerdos
que
teníamos
al
comenzar
I
weakened
the
agreements
we
had
when
we
started
Me
volví
tan
ajena
a
lo
que
tus
silencios
me
decían
al
hablar
I
became
so
oblivious
to
what
your
silences
told
me
when
you
spoke
No
comprendí
que
el
tiempo
I
didn't
understand
that
time
Nos
debió
hacer
avanzar
y
no
pelear
It
should
have
made
us
move
forward
and
not
fight
Así
que
yo...
Me
refugié
en
mis
deseos
So
I...
I
took
refuge
in
my
desires
Solo
quería
ser
tu
dueña
I
just
wanted
to
be
your
owner
Y...
y,
y
And...
and,
and
Aunque
fuimos
parte
de
lo
que
le
llaman
arte
Although
we
were
part
of
what
they
call
art
Pues
inagotable
es
momento
For
inexhaustible
is
the
moment
De
avanzar,
dejar
todo
atrás
To
move
forward,
to
leave
everything
behind
Cómo
me
pides
que
ya
deje
todo
atrás
How
you
ask
me
to
leave
everything
behind
Si
muchas
veces
me
cuesta
disimular
If
often
I
have
a
hard
time
hiding
En
el
pasado
quise
a
veces
refugiar
In
the
past
sometimes
I
wanted
to
take
refuge
Ese
cariño
quizás
buscando
a
alguien
más
That
love
perhaps
looking
for
someone
else
No
sabes
cómo
pesa
lo
mucho
que
me
cuesta
You
don't
know
how
much
it
weighs
me
down
how
much
it
costs
me
Cargar
con
el
orgullo
de
saber
si
alguien
te
besa
To
carry
the
pride
of
knowing
if
someone
else
kisses
you
Nada
me
sale
bien
cuando
estás
en
mi
cabeza
Nothing
goes
well
for
me
when
you're
in
my
head
Quedó
el
puesto
vacío
que
ocupabas
en
la
mesa
The
space
that
you
occupied
at
the
table
is
now
empty
Pensé
en
volverme
loco
al
estar
desconsolado
I
thought
about
going
crazy
when
I
was
heartbroken
Muchas
veces
fingí
que
eras
tema
superado
Many
times
I
pretended
that
you
were
a
thing
of
the
past
Ahora
todo
es
un
recuerdo
parte
del
pasado
Now
everything
is
a
memory
part
of
the
past
Fuiste
esa
mi
chica
ideal
hasta
me
has
reemplazado
You
were
that
ideal
girl
for
me
until
you
even
replaced
me
(Inalcanzable,
oye
¿me
escuchas?)
(Unreachable,
hey
can
you
hear
me?)
(Realmente
creo
que
esto
no
debe
continuar)
(I
really
think
this
shouldn't
continue)
(Todo
tiene
un
tiempo
y...
se
ha
terminado
el
nuestro)
(Everything
has
its
time
and...
ours
is
over)
No
me
costará
sonreír
cuando
tú
camines
por
la
acera
It
won't
be
hard
for
me
to
smile
when
you
walk
down
the
street
O
quizás
no
me
mires,
me
trates
como
cualquiera
Or
maybe
you
won't
look
at
me,
you'll
treat
me
like
anyone
else
Pero
no
se
me
olvida
que
tú
fuiste
la
primera
But
I
will
never
forget
that
you
were
the
first
Yeh-eh
eh-eh
eh-eh
Yeh-eh
eh-eh
eh-eh
No
me
constará
sonreír
cuando
tú
camines
por
la
acera
It
won't
be
hard
for
me
to
smile
when
you
walk
down
the
street
O
quizás
no
me
mires,
me
trates
como
cualquiera
Or
maybe
you
won't
look
at
me,
you'll
treat
me
like
anyone
else
Pero
no
se
me
olvida
que
tú
fuiste
la
primera
But
I
will
never
forget
that
you
were
the
first
Yeh-eh
eh-eh
eh-eh
Yeh-eh
eh-eh
eh-eh
Ya
aprendí
a
curar
dolores
I've
learned
to
heal
the
pain
Olvido
el
pasado
para
que
todo
mejore
I
forget
the
past
so
that
everything
gets
better
Continúa
la
vida,
hay
que
aprender
de
los
errores
Life
goes
on,
we
must
learn
from
our
mistakes
Espero
nada
empeore
I
hope
nothing
gets
worse
Ya
aprendí
a
curar
dolores
I've
learned
to
heal
the
pain
Olvido
el
pasado
para
que
todo
mejore
I
forget
the
past
so
that
everything
gets
better
Continúa
la
vida,
hay
que
aprender
de
los
errores
Life
goes
on,
we
must
learn
from
our
mistakes
Fuimos
otra
historia,
espero
que
nada
empeore
(nada
empeore)
We
were
another
story,
I
hope
nothing
gets
worse
(nothing
gets
worse)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: free stayla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.