Freeda Shenk - Де би ти не був - перевод текста песни на немецкий

Де би ти не був - Freeda Shenkперевод на немецкий




Де би ти не був
Wo immer du auch bist
Де би ти не був якщо ти не вдома
Wo immer du auch bist, wenn du nicht zu Hause bist,
Все навколо не знайоме
Ist alles um dich herum fremd.
І не так сяють в небі зорі
Und die Sterne am Himmel leuchten nicht so hell,
І не так зранку гріє промінь
Und die Morgensonne wärmt nicht so.
Де би ти не був де би те не був
Wo immer du auch bist, wo immer du auch bist,
Де би день твій не минув
Wo immer dein Tag auch vergangen ist,
Де би ніч тебе не застала
Wo immer die Nacht dich auch überrascht hat,
Твій дім там де ростила мама
Dein Zuhause ist dort, wo Mama dich großgezogen hat.
Повертаються пташки
Die Vögel kehren zurück,
І не страшна їм зброя
Und sie fürchten keine Waffen.
А мої рідні стежки
Aber meine heimischen Pfade
Поросли травою
Sind mit Gras bewachsen.
Не за горами осінь
Der Herbst steht vor der Tür,
Що буде невідомо
Was sein wird, ist ungewiss.
Та я знайду наосліп
Aber ich werde blindlings
Дорогу додому
Den Weg nach Hause finden.
(Де би ти не був)
(Wo immer du auch bist)
(Де би ти не був)
(Wo immer du auch bist)
Де би ти не був, якщо ти не вдома
Wo immer du auch bist, wenn du nicht zu Hause bist,
Ти чекатимеш той потяг на пероні
Wirst du auf den Zug am Bahnsteig warten,
Що вирушить колись до твого міста
Der irgendwann in deine Stadt fährt.
А зараз ти всього лише турист
Aber jetzt bist du nur ein Tourist.
Де би ти не був, де би ти не був
Wo immer du auch bist, wo immer du auch bist,
Свого коріння не забути
Kannst du deine Wurzeln nicht vergessen.
І усього світу буде мало
Und die ganze Welt wird nicht genug sein,
Бо дім там де ростила мама
Denn dein Zuhause ist dort, wo Mama dich großgezogen hat.
Повертаються пташки
Die Vögel kehren zurück,
І не страшна їм зброя
Und sie fürchten keine Waffen.
А мої рідні стежки
Aber meine heimischen Pfade
Поросли травою
Sind mit Gras bewachsen.
Не за горами осінь
Der Herbst steht vor der Tür,
Що буде невідомо
Was sein wird, ist ungewiss.
Та я знайду наосліп
Aber ich werde blindlings
Дорогу додому
Den Weg nach Hause finden.





Авторы: анастасія ляшенко


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.