Опустился
рассвет
на
крыши
Die
Morgendämmerung
senkt
sich
auf
die
Dächer
По
черепицам
дождь
еле
слышно
Auf
den
Ziegeln
ist
der
Regen
kaum
hörbar
Я
так
люблю
когда
ты
рядом
дышишь
Ich
liebe
es
so
sehr,
wenn
du
neben
mir
atmest
Ты
один
мне
нужен
в
этом
мире,
слышишь?
Du
bist
der
Einzige,
den
ich
auf
dieser
Welt
brauche,
hörst
du?
За
окном
не
проснулся
город
Draußen
vor
dem
Fenster
ist
die
Stadt
noch
nicht
erwacht
И
в
небе
летают
птицы
Und
am
Himmel
fliegen
Vögel
А
ты
моя
причина
и
повод
Und
du
bist
mein
Grund
und
Anlass
Почему
мне
сейчас
не
спится
Warum
ich
jetzt
nicht
schlafen
kann
Ла-ла-ла
под
одеялом
La-la-la
unter
der
Decke
Мурашками
по
спине
Gänsehaut
auf
meinem
Rücken
Окутаю
тебя
в
тишине
Ich
hülle
dich
in
Stille
ein
На-на-на
полутона
Na-na-na
Halbtöne
На
стенах
рисует
солнце
по
утрам
An
den
Wänden
malt
die
Sonne
morgens
Я
не
нарушу
твой
сон
Ich
werde
deinen
Schlaf
nicht
stören
А
может
это
я
решила
присниться
Vielleicht
habe
ich
beschlossen,
dir
im
Traum
zu
erscheinen
Чтобы
рассказать
о
том
Um
dir
zu
erzählen
Что
таких
как
ты
единицы
Dass
es
nur
wenige
wie
dich
gibt
И
пока
ты
со
мной
рядом
спишь
Und
während
du
neben
mir
schläfst
Я
запоминаю
эти
минуты
Merke
ich
mir
diese
Minuten
И
даже
если
плачет
за
окном
париж
Und
selbst
wenn
Paris
draußen
weint
Это
самое
доброе
утро
Ist
dies
der
schönste
Morgen
Когда
ты
откроешь
глаза
Wenn
du
deine
Augen
öffnest
Новый
день
для
меня
наступит
Beginnt
für
mich
ein
neuer
Tag
Но
еще
хотя
бы
пол
часа
Aber
noch
mindestens
eine
halbe
Stunde
Поваляемся
держась
за
руки
Kuscheln
wir
uns
aneinander,
Händchen
haltend
На
кухню
голая
босиком
Nackt
und
barfuß
in
die
Küche
Принесу
в
постель
кофе
с
молоком
Bringe
ich
Kaffee
mit
Milch
ans
Bett
И
вместе
под
летний
душ
Und
zusammen
unter
die
Sommerdusche
На
твоей
рубашке
моя
тушь
Auf
deinem
Hemd
ist
meine
Wimperntusche
Пусть
каждый
наш
день
будет
таким
до
старости
Möge
jeder
unserer
Tage
bis
ins
hohe
Alter
so
sein
Делить
друг
с
другом
маленькие
радости
Kleine
Freuden
miteinander
teilen
Порою
наши
чувства
как
за
окном
погода
Manchmal
sind
unsere
Gefühle
wie
das
Wetter
draußen
Но
давай
любить
все
времена
года
Aber
lass
uns
alle
Jahreszeiten
lieben
Я
не
нарушу
твой
сон
Ich
werde
deinen
Schlaf
nicht
stören
А
может
это
я
решила
присниться
Vielleicht
habe
ich
beschlossen,
dir
im
Traum
zu
erscheinen
Чтобы
рассказать
о
том
Um
dir
zu
erzählen
Что
таких
как
ты
единицы
Dass
es
nur
wenige
wie
dich
gibt
И
пока
ты
со
мной
рядом
спишь
Und
während
du
neben
mir
schläfst
Я
запоминаю
эти
минуты
Merke
ich
mir
diese
Minuten
И
даже
если
плачет
за
окном
париж
Und
selbst
wenn
Paris
draußen
weint
Это
самое
доброе
утро
Ist
dies
der
schönste
Morgen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: анастасия ляшенко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.