IAM - C'est donc ça nos vies - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни IAM - C'est donc ça nos vies




Les murs finissent par craquer, dans le quartier
Стены в конечном итоге трескаются, по соседству
Les bâtards veulent me pousser dans l'impasse
Ублюдки хотят загнать меня в тупик
Les murs finissent par craquer, dans le quartier
Стены в конечном итоге трескаются, по соседству
Les bâtards veulent me pousser dans l'impasse
Ублюдки хотят загнать меня в тупик
L'étoile rouge devant ma face, un diplôme d'honneur pour elle
Красная Звезда перед моим лицом, почетная грамота для нее
Rien pour moi, mon honneur s'efface peu à peu
Ничего для меня, моя честь постепенно угасает
Chez nous les cœurs se glacent très tôt
У нас очень рано леденеют сердца
La peur se tasse, pour un rien les frères se fracassent
Страх отступает, ни с того ни с сего братья разбиваются вдребезги
Les patates volent, les mauvais coups s'enchaînent
Картошка летит, плохие удары сливаются воедино
Comme cette chienne de vie habitués au vacarme
Как эта жизнерадостная сука, привыкшая к грохоту
Pour éviter les larmes, dans les poches les gosses y glissent des lames
Чтобы избежать слез, дети кладут в карманы лезвия
Pas facile de vivre avec des drames
Нелегко жить с драмами
Micro en main, j'envoie ma came, nos soucis sur ton phonogramme
Микрофон в руке, я посылаю свой кулачок, наши заботы на твоей фонограмме
Régénère la flamme des vrais poètes de rue, ne sois pas détendu
Возроди пламя настоящих уличных поэтов, не расслабляйся
L'atmosphère est tendue ou sur les cordes à linge, ton corps va jouer le pendu
Атмосфера напряженная, или на веревках для белья твое тело будет изображать повешенного
J'ai conçu ce texte, façon obus
Я разработал этот текст, как снаряд
Mes rimes claquent les baffles comme les schtafs d'ashnoush qui jouent les barraques
Мои рифмы стучат по перегородкам, как штафы ашнуша, которые играют на барабанах
Les pieds dans les flaques de pisse, mon quartier craque
Ноги в лужах мочи, Мой район трещит
Dans les blocks, les appareils nous braquent
В кварталах нас грабят приборы
Flash, sors les Glocks l'histoire finit sur des menottes
Флэш, достань Глоки, история заканчивается наручниками
C'est donc ça nos vies, maudit, mon peuple survit
Так вот в чем наша жизнь, проклятый, мой народ выживает
La vie des êtres chers, Lucifer les mets au bas prix
Жизни близких, Люцифер ставит их по низкой цене
J'écris, je prie pour fuir les soucis
Я пишу, я молюсь, чтобы убежать от забот
Comme les petits frères fuient devant des képis
Как младшие братья бегут перед кепи
L'esprit embrasé s'éteint seulement avec du liquide
Воспламененный разум гаснет только с помощью жидкости
Freeman je suis, loin d'être passif, je vis
Фримен я, далеко не пассивный, я живу
Alors quoi, c'est donc ça nos vies, à quoi ça rime
Так что же, так вот в чем наша жизнь, к чему это относится
Putain, dire que l'affection était une famille
Черт возьми, сказать, что привязанность была семейной
20 ans déjà, on boit la 16 et les sachets de Smecta
Уже 20 лет мы пьем 16-й и пакетики Смекты
La clique fout le souk avec des plaques de zetla
Клика устраивает базар с тарелками зетлы
Ville côté cour, France côté merde
Город со стороны двора, Франция со стороны кормы
Épie les couleurs du tableau, son cadre
Следите за цветами картины, ее рамой
C'est donc ça nos vies
Так вот в чем наша жизнь
20 ans déjà, on boit la 16 et les sachets de Smecta
Уже 20 лет мы пьем 16-й и пакетики Смекты
La clique fout le souk avec des plaques de zetla
Клика устраивает базар с тарелками зетлы
Ville côté cour, France côté merde
Город со стороны двора, Франция со стороны кормы
Épie les couleurs du tableau
Следите за цветами на доске
C'est donc ça nos vies
Так вот в чем наша жизнь
J'apprends à perdre mec, chaque jour même merde
Я учусь проигрывать, чувак, каждый день одно и то же дерьмо
Les faces au photocop', les ganaches de salopes
Лица у фотокопировальной машины, ганаши шлюх
Salut petit pote ça boume dans leur caisse les flics zooment, on fume la sess, yex
Привет, дружище, в их ящике все кипит, копы увеличивают масштаб, мы курим сессию, да
Et ça perd l'occasion de fermer la foum
И это лишает возможности закрыть дело
La fraîche te coupe la raison, les sens sautent sec et sous la pression
Прохлада лишает тебя рассудка, чувства выскакивают сухими и под давлением
Tu finis par estanquer tes potes, alors il t'attendent en bas pour te péter
Ты заканчиваешь тем, что топишь своих приятелей, так что они ждут тебя внизу, чтобы пердеть
Au premier pas dans le couloir, chouf, derrière danger
При первом шаге по коридору, чуф, позади опасность
Tchack, tchack, c'est le Samu
Чак, чак, это сама
Dans le bloc opératoire, on t'annonce que tu ne marcheras plus
В операционной тебе объявляют, что ты больше не будешь ходить
Sous le porche, le tox est à l'heure
Под крыльцом, токсиколог вовремя
Groupés dans la pénombre tes ex-frères pouffent sur ton malheur
Сгруппировавшись в темноте, твои бывшие братья глумятся над твоим несчастьем
Dans cette histoire, qui récolte et qui sème s'ils ne peuvent t'avoir ils auront ceux que tu aimes
В этой истории, кто собирает урожай и кто сеет, если они не могут заполучить тебя, у них будут те, кого ты любишь
Il y a un paxon d'impasses dans la place, du gaz dans les poches, la nasse
На площади полно тупиков, в карманах газ, насморк.
Cache, cache avec les schmitts, se jeter dans le H.H
Прячься, прячься со шмиттами, бросайся в ч. ч
La haine, elle, augmente
Ненависть, напротив, растет
Et nous aussi on bute un colleur d'affiche pour l'exemple, ça détend ouais
И мы тоже берем плакат для примера, это расслабляет, да
On s'arme, on cache les pushkas, les crans, on crève les cons pour crever l'écran
Мы вооружаемся, прячем пушек, краны, мы убиваем придурков, чтобы пробить экран
Après la soif de Vendetta, flash, nous aveugle
После жажды вендетты вспышка ослепляет нас
On tue les gens de notre condition
Мы убиваем людей нашего положения
Transition d'une enfance de merde à cette vie d'adulte pourrie pour quiconque ici
Переход от дерьмового детства к этой гнилой взрослой жизни для любого, кто здесь живет
C'est donc ça nos vies
Так вот в чем наша жизнь
20 ans déjà, on boit la 16 et les sachets de Smecta
Уже 20 лет мы пьем 16-й и пакетики Смекты
La clique fout le souk avec des plaques de zetla
Клика устраивает базар с тарелками зетлы
Ville côté cour, France côté merde
Город со стороны двора, Франция со стороны кормы
Épie les couleurs du tableau, son cadre
Следите за цветами картины, ее рамой
C'est donc ça nos vies
Так вот в чем наша жизнь
20 ans déjà, on boit la 16 et les sachets de Smecta
Уже 20 лет мы пьем 16-й и пакетики Смекты
La clique fout le souk avec des plaques de zetla
Клика устраивает базар с тарелками зетлы
Ville côté cour, France côté merde
Город со стороны двора, Франция со стороны кормы
Épie les couleurs du tableau, son cadre
Следите за цветами картины, ее рамой
C'est donc ça nos vies
Так вот в чем наша жизнь
Tic, tac, compte à rebours entamé, guerre de tranchées
Тик - Так, начался обратный отсчет, окопная война
Verdun du XXème siècle, combien s'en sont tirés
Верден двадцатого века, скольким это сошло с рук
Des sacs de cyclos, des chaînes, les briser pas facile
Велосипедные сумки, цепи, разорвать их нелегко
Enraciné dans le coral, le troupeau mène une vie difficile
Укоренившееся в кораллах стадо ведет трудную жизнь
Sans âme, la cour n'a plus d'arbres, le béton pousse aussi vite que le marbre
Ни души, во дворе больше нет деревьев, бетон растет так же быстро, как мрамор
Dégueulassé on sort les armes ou bien on baisse les bras
Отвратительно, мы убираем оружие или опускаем руки
On retrousse les manches, la machine s'enclenche
Засучиваем рукава, машина срабатывает
Le temps passe, maqué par l'ange, déjà tu fais la manche
Время идет, замаскированный ангелом, ты уже делаешь ход
Trancher dans le vif, seule issue sacrifiée
Резать по живому, единственный принесенный в жертву выход
Les jeunes saccagent, s'affrontent, subissent les CRS
Молодые люди буйствуют, вступают в драку, подвергаются жестокому обращению
Langage des laissés pour compte
Язык оставшихся позади
Les oubliés, détonateurs armés, 3, 2, 1
Забытые, вооруженные детонаторы, 3, 2, 1
Parti terminé, vient la nuit, puis une autre journée
Вечеринка окончена, наступает ночь, затем еще один день
Invisible, personne nous voit, rien nous empêche de magouiller
Невидимый, нас никто не видит, ничто не мешает нам колдовать
Impalpable, à croire qu'une matraque c'est abstrait
Неосязаемый, полагающий, что дубинка-это абстрактно
Pourtant aucun colleur d'affiche s'est fait buter
Тем не менее, ни один художник по расклейке плакатов не был убит
Et Dieu sait que verser de l'eau sur une pierre gravée, ça la fait pas pousser
И Бог знает, что обливание водой камня с гравировкой не приводит к его росту
La soif de vie rend fous les minos, fini les mano à mano
Жажда жизни сводит Минос с ума, хватит с них рукопашной
Sous les préaux maintenant c'est pruneau dans le cerveau
Под луговыми деревьями теперь в мозгу чернослив
Le manque d'argent pèse, les mecs deviennent avides
Нехватка денег сказывается, парни становятся жадными
Les potes s'arnaquent ou se braquent, dès que le jour se débine
Приятели грабят или грабят друг друга, как только наступает день
Les murs finissent par craquer, les jeunes finissent au parquet
Стены в конечном итоге трескаются, молодые люди оказываются на паркете
Les dealers ont craqué, le crack fait son entrée
Наркодилеры взломали, крэк проникает внутрь
Les frères se foutent des frères, c'est tout pour le profit, finir ainsi, mmh
Братьям наплевать на братьев, это все ради прибыли, в конечном итоге так, МММ
C'est donc ça nos vies
Так вот в чем наша жизнь
20 ans déjà, on boit la 16 et les sachets de Smecta
Уже 20 лет мы пьем 16-й и пакетики Смекты
La clique fout le souk avec des plaques de zetla
Клика устраивает базар с тарелками зетлы
Ville côté cour, France côté merde
Город со стороны двора, Франция со стороны кормы
Epie les couleurs du tableau, son cadre
Следите за цветами картины, ее рамкой
C'est donc ça nos vies
Так вот в чем наша жизнь
20 ans déjà, on boit la 16 et les sachets de Smecta
Уже 20 лет мы пьем 16-й и пакетики Смекты
La clique fout le souk avec des plaques de zetla
Клика устраивает базар с тарелками зетлы
Ville côté cour, France côté merde
Город со стороны двора, Франция со стороны кормы
Epie les couleurs du tableau, son cadre
Следите за цветами картины, ее рамкой
C'est donc ça nos vies
Так вот в чем наша жизнь
Les murs finissent par craquer, dans le quartier
Стены в конечном итоге трескаются, по соседству
Les bâtards veulent me pousser dans l'impasse
Ублюдки хотят загнать меня в тупик
Les murs finissent par craquer, dans le quartier
Стены в конечном итоге трескаются, по соседству
Les bâtards veulent me pousser dans l'impasse
Ублюдки хотят загнать меня в тупик
Les murs finissent par craquer, dans le quartier
Стены в конечном итоге трескаются, по соседству
Les bâtards veulent me pousser dans l'impasse
Ублюдки хотят загнать меня в тупик
Les murs finissent par craquer, dans le quartier
Стены в конечном итоге трескаются, по соседству
Les bâtards veulent me pousser dans l'impasse
Ублюдки хотят загнать меня в тупик





Авторы: Geoffroy Mussard, Abdelmalek Brahimi, Philippe Fragione, Mike Teddy Kourtzer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.