Текст и перевод песни IAM - C'est donc ça nos vies
Les
murs
finissent
par
craquer,
dans
le
quartier
Стены
в
конечном
итоге
трескаются,
по
соседству
Les
bâtards
veulent
me
pousser
dans
l'impasse
Ублюдки
хотят
загнать
меня
в
тупик
Les
murs
finissent
par
craquer,
dans
le
quartier
Стены
в
конечном
итоге
трескаются,
по
соседству
Les
bâtards
veulent
me
pousser
dans
l'impasse
Ублюдки
хотят
загнать
меня
в
тупик
L'étoile
rouge
devant
ma
face,
un
diplôme
d'honneur
pour
elle
Красная
Звезда
перед
моим
лицом,
почетная
грамота
для
нее
Rien
pour
moi,
mon
honneur
s'efface
peu
à
peu
Ничего
для
меня,
моя
честь
постепенно
угасает
Chez
nous
les
cœurs
se
glacent
très
tôt
У
нас
очень
рано
леденеют
сердца
La
peur
se
tasse,
pour
un
rien
les
frères
se
fracassent
Страх
отступает,
ни
с
того
ни
с
сего
братья
разбиваются
вдребезги
Les
patates
volent,
les
mauvais
coups
s'enchaînent
Картошка
летит,
плохие
удары
сливаются
воедино
Comme
cette
chienne
de
vie
habitués
au
vacarme
Как
эта
жизнерадостная
сука,
привыкшая
к
грохоту
Pour
éviter
les
larmes,
dans
les
poches
les
gosses
y
glissent
des
lames
Чтобы
избежать
слез,
дети
кладут
в
карманы
лезвия
Pas
facile
de
vivre
avec
des
drames
Нелегко
жить
с
драмами
Micro
en
main,
j'envoie
ma
came,
nos
soucis
sur
ton
phonogramme
Микрофон
в
руке,
я
посылаю
свой
кулачок,
наши
заботы
на
твоей
фонограмме
Régénère
la
flamme
des
vrais
poètes
de
rue,
ne
sois
pas
détendu
Возроди
пламя
настоящих
уличных
поэтов,
не
расслабляйся
L'atmosphère
est
tendue
ou
sur
les
cordes
à
linge,
ton
corps
va
jouer
le
pendu
Атмосфера
напряженная,
или
на
веревках
для
белья
твое
тело
будет
изображать
повешенного
J'ai
conçu
ce
texte,
façon
obus
Я
разработал
этот
текст,
как
снаряд
Mes
rimes
claquent
les
baffles
comme
les
schtafs
d'ashnoush
qui
jouent
les
barraques
Мои
рифмы
стучат
по
перегородкам,
как
штафы
ашнуша,
которые
играют
на
барабанах
Les
pieds
dans
les
flaques
de
pisse,
mon
quartier
craque
Ноги
в
лужах
мочи,
Мой
район
трещит
Dans
les
blocks,
les
appareils
nous
braquent
В
кварталах
нас
грабят
приборы
Flash,
sors
les
Glocks
l'histoire
finit
sur
des
menottes
Флэш,
достань
Глоки,
история
заканчивается
наручниками
C'est
donc
ça
nos
vies,
maudit,
mon
peuple
survit
Так
вот
в
чем
наша
жизнь,
проклятый,
мой
народ
выживает
La
vie
des
êtres
chers,
Lucifer
les
mets
au
bas
prix
Жизни
близких,
Люцифер
ставит
их
по
низкой
цене
J'écris,
je
prie
pour
fuir
les
soucis
Я
пишу,
я
молюсь,
чтобы
убежать
от
забот
Comme
les
petits
frères
fuient
devant
des
képis
Как
младшие
братья
бегут
перед
кепи
L'esprit
embrasé
s'éteint
seulement
avec
du
liquide
Воспламененный
разум
гаснет
только
с
помощью
жидкости
Freeman
je
suis,
loin
d'être
passif,
je
vis
Фримен
я,
далеко
не
пассивный,
я
живу
Alors
quoi,
c'est
donc
ça
nos
vies,
à
quoi
ça
rime
Так
что
же,
так
вот
в
чем
наша
жизнь,
к
чему
это
относится
Putain,
dire
que
l'affection
était
une
famille
Черт
возьми,
сказать,
что
привязанность
была
семейной
20
ans
déjà,
on
boit
la
16
et
les
sachets
de
Smecta
Уже
20
лет
мы
пьем
16-й
и
пакетики
Смекты
La
clique
fout
le
souk
avec
des
plaques
de
zetla
Клика
устраивает
базар
с
тарелками
зетлы
Ville
côté
cour,
France
côté
merde
Город
со
стороны
двора,
Франция
со
стороны
кормы
Épie
les
couleurs
du
tableau,
son
cadre
Следите
за
цветами
картины,
ее
рамой
C'est
donc
ça
nos
vies
Так
вот
в
чем
наша
жизнь
20
ans
déjà,
on
boit
la
16
et
les
sachets
de
Smecta
Уже
20
лет
мы
пьем
16-й
и
пакетики
Смекты
La
clique
fout
le
souk
avec
des
plaques
de
zetla
Клика
устраивает
базар
с
тарелками
зетлы
Ville
côté
cour,
France
côté
merde
Город
со
стороны
двора,
Франция
со
стороны
кормы
Épie
les
couleurs
du
tableau
Следите
за
цветами
на
доске
C'est
donc
ça
nos
vies
Так
вот
в
чем
наша
жизнь
J'apprends
à
perdre
mec,
chaque
jour
même
merde
Я
учусь
проигрывать,
чувак,
каждый
день
одно
и
то
же
дерьмо
Les
faces
au
photocop',
les
ganaches
de
salopes
Лица
у
фотокопировальной
машины,
ганаши
шлюх
Salut
petit
pote
ça
boume
dans
leur
caisse
les
flics
zooment,
on
fume
la
sess,
yex
Привет,
дружище,
в
их
ящике
все
кипит,
копы
увеличивают
масштаб,
мы
курим
сессию,
да
Et
ça
perd
l'occasion
de
fermer
la
foum
И
это
лишает
возможности
закрыть
дело
La
fraîche
te
coupe
la
raison,
les
sens
sautent
sec
et
sous
la
pression
Прохлада
лишает
тебя
рассудка,
чувства
выскакивают
сухими
и
под
давлением
Tu
finis
par
estanquer
tes
potes,
alors
il
t'attendent
en
bas
pour
te
péter
Ты
заканчиваешь
тем,
что
топишь
своих
приятелей,
так
что
они
ждут
тебя
внизу,
чтобы
пердеть
Au
premier
pas
dans
le
couloir,
chouf,
derrière
danger
При
первом
шаге
по
коридору,
чуф,
позади
опасность
Tchack,
tchack,
c'est
le
Samu
Чак,
чак,
это
сама
Dans
le
bloc
opératoire,
on
t'annonce
que
tu
ne
marcheras
plus
В
операционной
тебе
объявляют,
что
ты
больше
не
будешь
ходить
Sous
le
porche,
le
tox
est
à
l'heure
Под
крыльцом,
токсиколог
вовремя
Groupés
dans
la
pénombre
tes
ex-frères
pouffent
sur
ton
malheur
Сгруппировавшись
в
темноте,
твои
бывшие
братья
глумятся
над
твоим
несчастьем
Dans
cette
histoire,
qui
récolte
et
qui
sème
s'ils
ne
peuvent
t'avoir
ils
auront
ceux
que
tu
aimes
В
этой
истории,
кто
собирает
урожай
и
кто
сеет,
если
они
не
могут
заполучить
тебя,
у
них
будут
те,
кого
ты
любишь
Il
y
a
un
paxon
d'impasses
dans
la
place,
du
gaz
dans
les
poches,
la
nasse
На
площади
полно
тупиков,
в
карманах
газ,
насморк.
Cache,
cache
avec
les
schmitts,
se
jeter
dans
le
H.H
Прячься,
прячься
со
шмиттами,
бросайся
в
ч.
ч
La
haine,
elle,
augmente
Ненависть,
напротив,
растет
Et
nous
aussi
on
bute
un
colleur
d'affiche
pour
l'exemple,
ça
détend
ouais
И
мы
тоже
берем
плакат
для
примера,
это
расслабляет,
да
On
s'arme,
on
cache
les
pushkas,
les
crans,
on
crève
les
cons
pour
crever
l'écran
Мы
вооружаемся,
прячем
пушек,
краны,
мы
убиваем
придурков,
чтобы
пробить
экран
Après
la
soif
de
Vendetta,
flash,
nous
aveugle
После
жажды
вендетты
вспышка
ослепляет
нас
On
tue
les
gens
de
notre
condition
Мы
убиваем
людей
нашего
положения
Transition
d'une
enfance
de
merde
à
cette
vie
d'adulte
pourrie
pour
quiconque
ici
Переход
от
дерьмового
детства
к
этой
гнилой
взрослой
жизни
для
любого,
кто
здесь
живет
C'est
donc
ça
nos
vies
Так
вот
в
чем
наша
жизнь
20
ans
déjà,
on
boit
la
16
et
les
sachets
de
Smecta
Уже
20
лет
мы
пьем
16-й
и
пакетики
Смекты
La
clique
fout
le
souk
avec
des
plaques
de
zetla
Клика
устраивает
базар
с
тарелками
зетлы
Ville
côté
cour,
France
côté
merde
Город
со
стороны
двора,
Франция
со
стороны
кормы
Épie
les
couleurs
du
tableau,
son
cadre
Следите
за
цветами
картины,
ее
рамой
C'est
donc
ça
nos
vies
Так
вот
в
чем
наша
жизнь
20
ans
déjà,
on
boit
la
16
et
les
sachets
de
Smecta
Уже
20
лет
мы
пьем
16-й
и
пакетики
Смекты
La
clique
fout
le
souk
avec
des
plaques
de
zetla
Клика
устраивает
базар
с
тарелками
зетлы
Ville
côté
cour,
France
côté
merde
Город
со
стороны
двора,
Франция
со
стороны
кормы
Épie
les
couleurs
du
tableau,
son
cadre
Следите
за
цветами
картины,
ее
рамой
C'est
donc
ça
nos
vies
Так
вот
в
чем
наша
жизнь
Tic,
tac,
compte
à
rebours
entamé,
guerre
de
tranchées
Тик
- Так,
начался
обратный
отсчет,
окопная
война
Verdun
du
XXème
siècle,
combien
s'en
sont
tirés
Верден
двадцатого
века,
скольким
это
сошло
с
рук
Des
sacs
de
cyclos,
des
chaînes,
les
briser
pas
facile
Велосипедные
сумки,
цепи,
разорвать
их
нелегко
Enraciné
dans
le
coral,
le
troupeau
mène
une
vie
difficile
Укоренившееся
в
кораллах
стадо
ведет
трудную
жизнь
Sans
âme,
la
cour
n'a
plus
d'arbres,
le
béton
pousse
aussi
vite
que
le
marbre
Ни
души,
во
дворе
больше
нет
деревьев,
бетон
растет
так
же
быстро,
как
мрамор
Dégueulassé
on
sort
les
armes
ou
bien
on
baisse
les
bras
Отвратительно,
мы
убираем
оружие
или
опускаем
руки
On
retrousse
les
manches,
la
machine
s'enclenche
Засучиваем
рукава,
машина
срабатывает
Le
temps
passe,
maqué
par
l'ange,
déjà
tu
fais
la
manche
Время
идет,
замаскированный
ангелом,
ты
уже
делаешь
ход
Trancher
dans
le
vif,
seule
issue
sacrifiée
Резать
по
живому,
единственный
принесенный
в
жертву
выход
Les
jeunes
saccagent,
s'affrontent,
subissent
les
CRS
Молодые
люди
буйствуют,
вступают
в
драку,
подвергаются
жестокому
обращению
Langage
des
laissés
pour
compte
Язык
оставшихся
позади
Les
oubliés,
détonateurs
armés,
3,
2,
1
Забытые,
вооруженные
детонаторы,
3,
2,
1
Parti
terminé,
vient
la
nuit,
puis
une
autre
journée
Вечеринка
окончена,
наступает
ночь,
затем
еще
один
день
Invisible,
personne
nous
voit,
rien
nous
empêche
de
magouiller
Невидимый,
нас
никто
не
видит,
ничто
не
мешает
нам
колдовать
Impalpable,
à
croire
qu'une
matraque
c'est
abstrait
Неосязаемый,
полагающий,
что
дубинка-это
абстрактно
Pourtant
aucun
colleur
d'affiche
s'est
fait
buter
Тем
не
менее,
ни
один
художник
по
расклейке
плакатов
не
был
убит
Et
Dieu
sait
que
verser
de
l'eau
sur
une
pierre
gravée,
ça
la
fait
pas
pousser
И
Бог
знает,
что
обливание
водой
камня
с
гравировкой
не
приводит
к
его
росту
La
soif
de
vie
rend
fous
les
minos,
fini
les
mano
à
mano
Жажда
жизни
сводит
Минос
с
ума,
хватит
с
них
рукопашной
Sous
les
préaux
maintenant
c'est
pruneau
dans
le
cerveau
Под
луговыми
деревьями
теперь
в
мозгу
чернослив
Le
manque
d'argent
pèse,
les
mecs
deviennent
avides
Нехватка
денег
сказывается,
парни
становятся
жадными
Les
potes
s'arnaquent
ou
se
braquent,
dès
que
le
jour
se
débine
Приятели
грабят
или
грабят
друг
друга,
как
только
наступает
день
Les
murs
finissent
par
craquer,
les
jeunes
finissent
au
parquet
Стены
в
конечном
итоге
трескаются,
молодые
люди
оказываются
на
паркете
Les
dealers
ont
craqué,
le
crack
fait
son
entrée
Наркодилеры
взломали,
крэк
проникает
внутрь
Les
frères
se
foutent
des
frères,
c'est
tout
pour
le
profit,
finir
ainsi,
mmh
Братьям
наплевать
на
братьев,
это
все
ради
прибыли,
в
конечном
итоге
так,
МММ
C'est
donc
ça
nos
vies
Так
вот
в
чем
наша
жизнь
20
ans
déjà,
on
boit
la
16
et
les
sachets
de
Smecta
Уже
20
лет
мы
пьем
16-й
и
пакетики
Смекты
La
clique
fout
le
souk
avec
des
plaques
de
zetla
Клика
устраивает
базар
с
тарелками
зетлы
Ville
côté
cour,
France
côté
merde
Город
со
стороны
двора,
Франция
со
стороны
кормы
Epie
les
couleurs
du
tableau,
son
cadre
Следите
за
цветами
картины,
ее
рамкой
C'est
donc
ça
nos
vies
Так
вот
в
чем
наша
жизнь
20
ans
déjà,
on
boit
la
16
et
les
sachets
de
Smecta
Уже
20
лет
мы
пьем
16-й
и
пакетики
Смекты
La
clique
fout
le
souk
avec
des
plaques
de
zetla
Клика
устраивает
базар
с
тарелками
зетлы
Ville
côté
cour,
France
côté
merde
Город
со
стороны
двора,
Франция
со
стороны
кормы
Epie
les
couleurs
du
tableau,
son
cadre
Следите
за
цветами
картины,
ее
рамкой
C'est
donc
ça
nos
vies
Так
вот
в
чем
наша
жизнь
Les
murs
finissent
par
craquer,
dans
le
quartier
Стены
в
конечном
итоге
трескаются,
по
соседству
Les
bâtards
veulent
me
pousser
dans
l'impasse
Ублюдки
хотят
загнать
меня
в
тупик
Les
murs
finissent
par
craquer,
dans
le
quartier
Стены
в
конечном
итоге
трескаются,
по
соседству
Les
bâtards
veulent
me
pousser
dans
l'impasse
Ублюдки
хотят
загнать
меня
в
тупик
Les
murs
finissent
par
craquer,
dans
le
quartier
Стены
в
конечном
итоге
трескаются,
по
соседству
Les
bâtards
veulent
me
pousser
dans
l'impasse
Ублюдки
хотят
загнать
меня
в
тупик
Les
murs
finissent
par
craquer,
dans
le
quartier
Стены
в
конечном
итоге
трескаются,
по
соседству
Les
bâtards
veulent
me
pousser
dans
l'impasse
Ублюдки
хотят
загнать
меня
в
тупик
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geoffroy Mussard, Abdelmalek Brahimi, Philippe Fragione, Mike Teddy Kourtzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.