Текст и перевод песни Freeman - Kaksi lensi yli käenpesän
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaksi lensi yli käenpesän
Двое пролетели над гнездом кукушки
Kaksi
lensi
yli
käenpesän
minä
sekä
hän,
Двое
пролетели
над
гнездом
кукушки,
я
и
ты,
Jonka
häkistänsä
ulos
pelasin.
Которую
я
из
клетки
твоей
увёл.
Oli
siivet
vielä
maassa,
mutta
näin
sen
elävän,
Крылья
твои
ещё
земли
касались,
но
я
видел,
как
ты
оживаешь,
Kun
sen
sivupeilin
sulat
selasin.
Когда
разглядывал
слёзы
на
твоих
ресницах.
Oltiin
Bonnie
ja
Clyde
sekä
Jekyll
ja
Hyde,
Мы
были
как
Бонни
и
Клайд,
как
Джекил
и
Хайд,
Ja
me
rehvasteltiin
mitä
vähän
rahvasteltiin.
И
мы
храбрились,
как
могли.
Oltiin
itsenäisii,
oltiin
toisissa
kii
Мы
были
независимы,
друг
по
другу
томились
Ja
me
napojamme
tutkittiin
ja
kosketeltiin.
И
изучали,
ласкали
наши
губы.
Siinä
kesä
meni
kolisten,
ja
rakastuttiin.
Так
прошло
лето
в
грохоте,
мы
влюбились.
Sitten
löit
sä
luukkusi
kiinni.
А
потом
ты
захлопнула
свою
дверцу.
Kävin
klubeissa
ja
p___issa
ja
sinua
mä
hain,
Я
ходил
по
клубам
и
злачным
местам,
тебя
искал,
Olit
oksaltani
puhallettu
pyy.
Ты
была
словно
птица,
улетевшая
с
моей
ветки.
Oli
kesä
ihan
liki,
mutta
lunta
tuli
vain.
Лето
было
так
близко,
но
шёл
только
снег.
Minne
flyygasit
ja
mikä
oli
syy?
Куда
ты
упорхнула
и
почему?
Oltiin
Bonnie
ja
Clyde...
Мы
были
как
Бонни
и
Клайд...
Oon
teinipoikasi
kirjeineen,
ne
suudelmin
sinetöin.
Я
храню
письма
твоего
сына,
запечатанные
твоим
поцелуем.
Sun
vuokses
outoja
vielä
teen
ja
haasteet
muut
mitätöin
Ради
тебя
я
и
сейчас
совершаю
безумства,
игнорирую
любые
преграды
Ja
töin
tuskin
töihin
edes
meen.
И
на
работу
почти
не
хожу.
Meni
talvi
rokulissa,
minä
kesää
jonotin,
Зима
прошла
в
хмелю,
я
ждал
лета,
Mutta
jono
kulki
liian
hitaasti.
Но
очередь
двигалась
слишком
медленно.
Tuli
liian
pitkä
katko
- käenpesän
romutin,
Перерыв
оказался
слишком
долгим
— я
разрушил
наше
гнездо,
Tomutin
sen
kaipuun
totaalisesti.
Полностью
заглушил
свою
тоску.
Oltiin
Bonnie
ja
Clyde...
Мы
были
как
Бонни
и
Клайд...
Oon
teinipoikasi
kirjeineen...
Я
храню
письма
твоего
сына...
Oltiin
Bonnie
ja
Clyde...
Мы
были
как
Бонни
и
Клайд...
Voitit
rantatyttökilpailun,
ja
kuvan
otti
hän,
Ты
выиграла
конкурс
«Девушка
пляжа»,
тебя
фотографировал
тот,
Joka
häkistä
sut
ulos
hätisti.
Кто
вытащил
тебя
из
клетки.
Sainpa
satasen
mä
kuvasta
ja
muiston
elävän:
За
эту
фотографию
я
получил
сотню
и
живое
воспоминание:
Olet
siinä
alasti
ja
nätisti.
Ты
там
голая
и
красивая.
Kaksi
lensi
yli
käenpesän
- minä
sekä
hän.
Двое
пролетели
над
гнездом
кукушки
— я
и
он.
Voitit
rantatyttöskaban,
minä
muiston
pysyvän:
Ты
выиграла
конкурс
«Девушка
пляжа»,
а
у
меня
осталось
неизгладимое
воспоминание:
Olet
siinä
alasti
ja
nätisti.
Ты
там
голая
и
красивая.
La-la-laa-la-laa-lal-laa,
la-la-laa-la-laa-lal-laa,
Ла-ла-ла-ла-ла-лал-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-лал-ла,
Laa-lal-laa-lal-laa-lal-la-laa.
Лаа-лал-ла-лал-ла-лал-ла-лаа.
La-la-laa-la-laa-lal-laa,
la-la-laa-la-laa-lal-laa,
Ла-ла-ла-ла-ла-лал-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-лал-ла,
Laa-lal-laa-lal-laa-lal-la-laa.
Лаа-лал-ла-лал-ла-лал-ла-лаа.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: - Hector, Leo Christer Friman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.