Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pulled
up
to
the
dealer,
to
get
my
wheels
right
Fuhr
zum
Händler,
um
meine
Karre
klarzumachen
Homie
asked
me
what
colour
I
like
Kumpel
fragte
mich,
welche
Farbe
ich
mag
I
wanted
Cocaine
White
(That's
Right)
Ich
wollte
Kokainweiß
(Stimmt)
I
wanted
Cocaine
White
Ich
wollte
Kokainweiß
He
said
'Half
a
milli,
that's
about
right'
Er
sagte:
'Ne
halbe
Million,
das
passt
ungefähr'
Pulled
out
5 cash,
told
him
'shine
it
up
nice'
(That's
Right)
Zog
5 Scheine
raus,
sagte
ihm:
'Polier
sie
schön
auf'
(Stimmt)
No,
that's
just
Cocaine
White
(That's
Right)
Nein,
das
ist
einfach
Kokainweiß
(Stimmt)
Uh,
Yea,
The
games
on
and
I've
been
here
scoring
Uh,
ja,
das
Spiel
läuft
und
ich
punkte
hier
schon
I've
been
world
touring,
I've
been
Clear
Portin'
Ich
war
auf
Welttournee,
ich
war
im
Clear
Port
Get
to
the
cash
fast,
like
I'm
Flash
Gordon
Komm
schnell
ans
Geld,
wie
Flash
Gordon
Sick
bling,
six
rings
like
I'm
Air
Jordan
Kranker
Bling,
sechs
Ringe
wie
Air
Jordan
Before
all
the
Panels,
Beamers
and
Porsches
Vor
all
den
Panels,
Beamern
und
Porsches
We
was
pushing
pristine,
we
was
less
fortunate
Wir
haben
makelloses
Zeug
vertickt,
wir
hatten
weniger
Glück
The
way
I
rose
from
the
bottom,
the
people
oughta
pay
me
So
wie
ich
vom
Boden
aufgestiegen
bin,
sollten
die
Leute
mich
bezahlen
Fried
rice
type,
sugar
water
baby
Gebratener
Reis,
Zuckerwasser,
Baby
From
the
hood,
all
my
G's
got
felonies
Aus
dem
Viertel,
alle
meine
Jungs
haben
Vorstrafen
They
couldn't
make
it
to
the
Army
or
the
Navy
Sie
konnten
es
nicht
zur
Armee
oder
zur
Marine
schaffen
Real
spit,
I
used
to
live
my
low
paid
life
Echt
jetzt,
ich
lebte
mein
schlecht
bezahltes
Leben
That's
why
I
need
that
whip
Cocaine
White
Deshalb
brauche
ich
diesen
Wagen
in
Kokainweiß
Pulled
up
to
the
dealer,
to
get
my
wheels
right
Fuhr
zum
Händler,
um
meine
Karre
klarzumachen
Homie
asked
me
what
colour
I
like
Kumpel
fragte
mich,
welche
Farbe
ich
mag
I
wanted
Cocaine
White
(That's
Right)
Ich
wollte
Kokainweiß
(Stimmt)
I
wanted
Cocaine
White
Ich
wollte
Kokainweiß
He
said
'Half
a
milli,
that's
about
right'
Er
sagte:
'Ne
halbe
Million,
das
passt
ungefähr'
Pulled
out
5 cash,
told
him
'shine
it
up
nice'
(That's
Right)
Zog
5 Scheine
raus,
sagte
ihm:
'Polier
sie
schön
auf'
(Stimmt)
No,
that's
Cocaine
White
(That's
Right)
Nein,
das
ist
Kokainweiß
(Stimmt)
This
is
business,
never
personal
Das
ist
Geschäft,
niemals
persönlich
Either
they
put
you
in
park,
or
they
reversing
you
Entweder
sie
parken
dich
ein
oder
sie
setzen
dich
zurück
That
Cocaine
White
Dieses
Kokainweiß
Been
tell
you
that
them
folks
ain't
right
Hab
dir
gesagt,
dass
diese
Leute
nicht
richtig
sind
Keep
talking
to
the
Feds,
they
ain't
post
that
riiiggght?
Red
weiter
mit
den
Bullen,
die
haben
das
nicht
gepostet,
oder?
I'm
Eazy'E
with
the
flame
thrower
Ich
bin
Eazy-E
mit
dem
Flammenwerfer
Disowned
by
my
Mom's,
a
Cocaine
grower
Von
meiner
Mutter
verstoßen,
ein
Kokainbauer
I'm
on
the
box
of
Arm
& Hammer
though
Ich
bin
aber
auf
der
Packung
von
Arm
& Hammer
Still
the
youngest
in
charge,
I
let
the
hammer
go
Immer
noch
der
Jüngste,
der
das
Sagen
hat,
ich
lasse
den
Hammer
los
I
keep
bitches
for
the
long
runs
Ich
behalte
Schlampen
für
die
langen
Strecken
And
I
fuck
em
in
two's
and
make
all
cum
Und
ich
ficke
sie
zu
zweit
und
bringe
alle
zum
Kommen
Grills
mania,
got
em
in
Pennsylvania
Grill-Manie,
hab
sie
in
Pennsylvania
For
the
low,
one
fella
gainin'
bruh
Für
wenig
Geld,
ein
Typ,
der
zulegt,
Bruder
North
side,
stand
up
Nordseite,
steht
auf
Pulled
up
to
the
dealer,
to
get
my
wheels
right
Fuhr
zum
Händler,
um
meine
Karre
klarzumachen
Homie
asked
me
what
colour
I
like
Kumpel
fragte
mich,
welche
Farbe
ich
mag
I
wanted
Cocaine
White
(That's
Right)
Ich
wollte
Kokainweiß
(Stimmt)
I
wanted
Cocaine
White
Ich
wollte
Kokainweiß
He
said
'Half
a
milli,
that's
about
right'
Er
sagte:
'Ne
halbe
Million,
das
passt
ungefähr'
Pulled
out
5 cash,
told
him
'shine
it
up
nice'
(That's
Right)
Zog
5 Scheine
raus,
sagte
ihm:
'Polier
sie
schön
auf'
(Stimmt)
No,
that's
just
Cocaine
White
(That's
Right)
Nein,
das
ist
einfach
Kokainweiß
(Stimmt)
Yea,
We
was
young
bucks,
trying
to
get
our
bucks
right
Ja,
wir
waren
junge
Burschen,
die
versuchten,
unser
Geld
zu
verdienen
We
was
grinding,
we
was
yawning,
we
was
up
nights
Wir
haben
geschuftet,
wir
haben
gegähnt,
wir
waren
die
ganze
Nacht
wach
Uh,
Graduated
from
the
thug
life
Uh,
haben
das
Gangsterleben
hinter
uns
gelassen
Need
that
foreign,
same
colour
as
Trump's
wife
Brauche
diesen
Ausländer,
in
der
gleichen
Farbe
wie
Trumps
Frau
Presidential
the
wrist,
Homie,
is
necessary
Präsidenten-Handgelenk,
Süße,
ist
notwendig
He
legendary,
it's
detrimental
to
bet
against
him
Er
ist
legendär,
es
ist
schädlich,
gegen
ihn
zu
wetten
Test
so
he
got
the
weapon
forever,
it's
with
him
Test,
also
hat
er
die
Waffe
für
immer,
sie
ist
bei
ihm
White
whip,
White
House,
I
just
need
him
a
Whiskey
Weißer
Wagen,
Weißes
Haus,
ich
brauche
nur
einen
Whiskey
für
ihn
Always
great,
when
I
link
with
my
people
from
Cali
Immer
großartig,
wenn
ich
mich
mit
meinen
Leuten
aus
Cali
treffe
Y'all
niggas
got
talent,
but
we
are
the
gifted
Ihr
Jungs
habt
Talent,
aber
wir
sind
die
Begabten
Free
flow
champagne
every
time
that
I
spit
it
Freifließender
Champagner,
jedes
Mal,
wenn
ich
es
ausspucke
Penthouse,
car,
lift,
you
know
it's
a
ticket
Penthouse,
Auto,
Aufzug,
du
weißt,
es
ist
ein
Ticket
Pulled
up
to
the
dealer,
to
get
my
wheels
right
Fuhr
zum
Händler,
um
meine
Karre
klarzumachen
Homie
asked
me
what
colour
I
like
Kumpel
fragte
mich,
welche
Farbe
ich
mag
I
wanted
Cocaine
White
(That's
Right)
Ich
wollte
Kokainweiß
(Stimmt)
I
wanted
Cocaine
White
Ich
wollte
Kokainweiß
He
said
'Half
a
milli,
that's
about
right'
Er
sagte:
'Ne
halbe
Million,
das
passt
ungefähr'
Pulled
out
5 cash,
told
him
'shine
it
up
nice'
(That's
Right)
Zog
5 Scheine
raus,
sagte
ihm:
'Polier
sie
schön
auf'
(Stimmt)
No,
that's
just
Cocaine
White
(That's
Right)
Nein,
das
ist
einfach
Kokainweiß
(Stimmt)
Not
a
wrinkle
on
my
shirt
Keine
Falte
auf
meinem
Hemd
Not
a
speck
on
my
shoes
Kein
Fleck
auf
meinen
Schuhen
Do
what
I
do
Mach,
was
ich
mache
Long
as
it's
Cocaine
White
(That's
right)
Solange
es
Kokainweiß
ist
(Stimmt)
Not
a
wrinkle
on
my
shirt
Keine
Falte
auf
meinem
Hemd
Not
a
speck
on
my
shoes
Kein
Fleck
auf
meinen
Schuhen
Do
what
I
do
Mach,
was
ich
mache
Long
as
it's
Cocaine
White
Solange
es
Kokainweiß
ist
'Cause
we
really
bout
that
life
Denn
wir
leben
dieses
Leben
wirklich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terrence Rolle, Ben Diehl, Leslie Pridgen, Joseph Cartagena, Robert Waller, Louis Diaz, Gmal Lewis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.