Freeway - Life On the Line - перевод текста песни на немецкий

Life On the Line - Freewayперевод на немецкий




Life On the Line
Leben aufs Spiel gesetzt
Am I missing something?
Verpasse ich etwas?
DId i do something wrong?
Habe ich etwas falsch gemacht?
Did I slip or something?
Bin ich ausgerutscht oder so?
Is it 'cause I work hard?
Ist es, weil ich hart arbeite?
Does that make me the villan?
Macht mich das zum Bösewicht?
I'm just tryin' a make a killin'
Ich versuche nur, richtig abzusahnen
Didn't mean to hurt your feelings
Ich wollte deine Gefühle nicht verletzen
Lately I been irked, I wanted this to work
In letzter Zeit war ich genervt, ich wollte, dass das funktioniert
'Cause truthfully it's much better when we work together
Denn ehrlich gesagt ist es viel besser, wenn wir zusammenarbeiten
Man we travelled the earth, we been through dirt together
Mann, wir sind um die Welt gereist, wir sind zusammen durch den Dreck gegangen
'Til the casket drop, you'll be my heart forever
Bis der Sarg fällt, wirst du für immer mein Herz sein
It ain't the same is it?
Es ist nicht mehr dasselbe, oder?
You don't love me like you did, do you?
Du liebst mich nicht mehr so wie früher, oder?
I stop to check on you but I don't get the same visits
Ich schaue nach dir, aber ich bekomme nicht die gleichen Besuche
I'm the same nigga, don't let the fame fool ya'
Ich bin derselbe Kerl, lass dich nicht vom Ruhm täuschen
Put that on everything
Ich schwöre das bei allem
At one point of my life, you were my everything
Einmal in meinem Leben warst du mein Ein und Alles
I didn't hold nothing back, showed you everything
Ich habe nichts zurückgehalten, dir alles gezeigt
That's why to this day I put my life on the line for you
Deshalb setze ich bis heute mein Leben für dich aufs Spiel
I remember the first day you said you love me
Ich erinnere mich an den ersten Tag, an dem du sagtest, du liebst mich
I kissed you and hugged you and said I love you back
Ich küsste dich und umarmte dich und sagte, ich liebe dich auch
But lately you've been acting like you don't know me
Aber in letzter Zeit tust du so, als würdest du mich nicht kennen
Was my one and only so respect I think you owe me that
Warst meine Einzige, also denke ich, diesen Respekt schuldest du mir
Fact is truthfully I think you hold me back
Tatsache ist, ehrlich gesagt, ich glaube, du hältst mich zurück
The way you never root for me, man that shit is whack
Die Art, wie du mich nie anfeuerst, Mann, dieser Scheiß ist lahm
But it ain't about the setback, it's the get back
Aber es geht nicht um den Rückschlag, es geht um das Comeback
'Bout to shut the rap game kidnapped
Bin dabei, das Rap-Spiel lahmzulegen, es zu kidnappen
And since that thing happened with my kidneys
Und seit dieser Sache mit meinen Nieren
I been on the road speaking, teaching people lessons
War ich unterwegs, habe gesprochen, den Leuten Lektionen erteilt
So them blessings come in giftwrap
Damit diese Segnungen wie Geschenke kommen
I really did put nothing above you don't forget that
Ich habe wirklich nichts über dich gestellt, vergiss das nicht
And yes I will always love you, don't forget that
Und ja, ich werde dich immer lieben, vergiss das nicht
Made a couple mistakes, had a couple mishaps
Habe ein paar Fehler gemacht, hatte ein paar Missgeschicke
Perhaps we should take it
Vielleicht sollten wir es zurücknehmen
Back to the days when we used to watch Dexter
Zurück zu den Tagen, als wir Dexter geschaut haben
Damn I really missed that, you used to cook me breakfast
Verdammt, das habe ich wirklich vermisst, du hast mir früher Frühstück gemacht
I'm open for suggestions
Ich bin offen für Vorschläge
But I got a question:
Aber ich habe eine Frage:
It ain't the same is it?
Es ist nicht mehr dasselbe, oder?
You don't love me like you did, do you?
Du liebst mich nicht mehr so wie früher, oder?
I stop to check on you but I don't get the same visits
Ich schaue nach dir, aber ich bekomme nicht die gleichen Besuche
I'm the same nigga, don't let the fame fool ya'
Ich bin derselbe Kerl, lass dich nicht vom Ruhm täuschen
Put that on everything
Ich schwöre das bei allem
At one point of my life, you were my everything
Einmal in meinem Leben warst du mein Ein und Alles
I didn't hold nothing back, showed you everything
Ich habe nichts zurückgehalten, dir alles gezeigt
That's why to this day I put my life on the line for you
Deshalb setze ich bis heute mein Leben für dich aufs Spiel
I knew you since a child, you practically raised me
Ich kannte dich seit meiner Kindheit, du hast mich praktisch großgezogen
I got swag dripping out all the style that you gave me
Mein Swag trieft nur so von dem Stil, den du mir gegeben hast
Will always love you sign my autograph with xo's
Werde dich immer lieben, unterschreibe mein Autogramm mit XOs
The new thread shows
Die neuen Klamotten zeigen es
Got me out the ghetto
Haben mich aus dem Ghetto geholt
Lately you've been spotted with some suckers, some busters,
In letzter Zeit wurdest du mit ein paar Versagern gesehen, ein paar Nieten,
I'm hearing you'll let anybody fuck ya'
Ich höre, du lässt dich von jedem ficken
I didn't split on you when you wanted to go commercial
Ich habe dich nicht verlassen, als du kommerziell werden wolltest
When you hit the dance hall with Sean Paul
Als du mit Sean Paul in die Dancehall gegangen bist
I still loved you, but this is getting outta hand darling
Ich habe dich immer noch geliebt, aber das gerät außer Kontrolle, Liebling
You with another rap clone, not again, darling
Du mit einem weiteren Rap-Klon, nicht schon wieder, Liebling
What happened to originality, the quality, a little bit of knowledge
Was ist mit Originalität passiert, der Qualität, ein bisschen Wissen
In your rap, the kids starving
In deinem Rap, die Kinder hungern
I beg your pardon, I came to take my baby back
Ich bitte um Verzeihung, ich bin gekommen, um mein Baby zurückzuholen
I'm with the nation so we sure to make it to the major markets
Ich bin bei der Nation, also schaffen wir es sicher auf die großen Märkte
Bring that real rap back to the red carpets
Bring diesen echten Rap zurück auf die roten Teppiche
I miss you, I think of you often, I thought I lost you
Ich vermisse dich, ich denke oft an dich, ich dachte, ich hätte dich verloren
I got a question:
Ich habe eine Frage:
It ain't the same is it?
Es ist nicht mehr dasselbe, oder?
You don't love me like you did, do you?
Du liebst mich nicht mehr so wie früher, oder?
I stop to check on you but I don't get the same visits
Ich schaue nach dir, aber ich bekomme nicht die gleichen Besuche
I'm the same nigga, don't let the fame fool ya'
Ich bin derselbe Kerl, lass dich nicht vom Ruhm täuschen
Put that on everything
Ich schwöre das bei allem
At one point of my life, you were my everything
Einmal in meinem Leben warst du mein Ein und Alles
I didn't hold nothing back, showed you everything
Ich habe nichts zurückgehalten, dir alles gezeigt
That's why to this day I put my life on the line for you
Deshalb setze ich bis heute mein Leben für dich aufs Spiel





Авторы: Zachary Raemer, Leslie Pridgen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.