Freezy Trap - Dieses Gefühl - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Freezy Trap - Dieses Gefühl




Dieses Gefühl
Это чувство
Ich hab dieses Gefühl
У меня такое чувство,
Dass aus uns 2 nichts mehr werden kann
Что из нас двоих ничего не получится.
Du gehst mir nicht aus dem Kopf
Ты не выходишь у меня из головы,
Doch wenn wir wolln, könn wir draus lernen, Mann
Но если захотим, мы можем извлечь из этого урок, парень.
Und schaun was sich ergibt
И посмотреть, что из этого выйдет,
Was aufbaun, dass am Boden liegt
Что можно построить из того, что лежит на дне.
Wenn ich Momente alleine bin, merk ich was mir wichtig ist
Когда я остаюсь один на один с собой, я понимаю, что для меня важно.
Ich rea wie ein kleines Kind, ich weiß nicht, ob es richtig ist
Я веду себя как маленький ребенок, я не знаю, правильно ли это.
Was ich tu, was ich mach, was ich sag, was ich denk
Что я делаю, что творю, что говорю, что думаю.
Auch wenn ich grinse, oda lach, diese Zeit ist kein Geschenk
Даже когда я улыбаюсь или смеюсь, это время не подарок.
Ja ich zeig Gefühle, ich bin ehrlich und direkt
Да, я показываю чувства, я честен и прям.
Ich geh gerade aus mit Wärme und Respekt
Я иду прямо, с теплом и уважением.
Und denk jeden Tag an das, träume jeden Tag das Gleiche
И каждый день думаю об этом, каждый день мечтаю об одном и том же.
Monate schon, diese ganze Scheiße
Месяцами уже, вся эта хрень.
Gibts auf dieser Welt auch noch Gerechtigkeit
Есть ли на этом свете справедливость?
Wem Monate nachzurenn', is der beste Beweis
Месяцами бегать за кем-то вот лучшее доказательство.
Doch wir verletzten uns meist, und lästern nur g'scheid
Но мы чаще всего раним друг друга и только злословим.
Gefühle werdn verdrängt, ist das besser zur Zeit
Чувства подавляются, так ли сейчас лучше?
Wo bleibt der Sinn, die Glaubwürdigkeit
Где смысл, где достоверность?
Die gibt es nicht, ich glaub, würd ich wein'
Ее нет, я думаю, если бы я заплакал,
Müsste ich mich nicht schämen, denn das macht mich aus
Мне не пришлось бы стыдиться, ведь это то, что меня определяет.
Und wenn du das nicht verstehst, ja dann lach mich ruhig aus
И если ты этого не понимаешь, тогда смейся надо мной.
Ich hab dieses Gefühl
У меня такое чувство,
Dass aus uns 2 nichts mehr werden kann
Что из нас двоих ничего не получится.
Du gehst mir nicht aus dem Kopf
Ты не выходишь у меня из головы,
Doch wenn wir wolln, könn wir draus lernen, Mann
Но если захотим, мы можем извлечь из этого урок, парень.
Und schaun was sich ergibt
И посмотреть, что из этого выйдет,
Was aufbaun, dass am Boden liegt
Что можно построить из того, что лежит на дне.
Und jetzt kannst du nicht reden, weil du so verletzt bist
А теперь ты не можешь говорить, потому что ты так ранена.
So entsetzt bist, findest diese Sache hier entsetzlich
Так потрясена, находишь все это ужасным.
Du wolltest reden, hast wieda abgeblockt
Ты хотела поговорить, но снова заблокировалась.
Du sagst du kommst damit nicht klar und hast kein' Bock
Ты говоришь, что не справляешься с этим и тебе не хочется.
Doch wies in mir ausschaut, is dir scheiß egal
Но как мне на душе, тебе совершенно наплевать.
Du sagtest es passt wieda und mit einem Mal
Ты сказала, что все снова хорошо, и вдруг
Redest du daher, du kannst so nicht mehr
Ты говоришь, что так больше не можешь.
Was soll das werdn? Wir hams doch so schwer
Что же будет? Нам и так тяжело.
Du willst alleine sein und weißt auch keinen Grund dafür
Ты хочешь побыть одна и даже не знаешь, почему.
Du willst mich ignorieren, schreibst nicht zurück, ganz ungeniert
Ты хочешь игнорировать меня, не пишешь в ответ, совершенно беззаходно.
Rennst weg vor mir, weil ich ja reden will
Убегаешь от меня, потому что я хочу поговорить.
Weil du Angst hast davor und mir mir leben willst
Потому что ты боишься этого и хочешь жить со мной.
Ich glaub es ist jetzt soweit, ich brauch was gegen Depression
Я думаю, что пора, мне нужно что-то от депрессии.
Ich wach mit Trän' auf in der Früh, ich denk mir: Lebe ich denn schon
Я просыпаюсь утром в слезах, думаю: неужели я живу?
Dann kann das Leben nicht schön sein, man wird nur bestraft
Тогда жизнь не может быть прекрасной, тебя только наказывают.
Bevor ich so weiter leb, geh ich lieber ins Grab
Чем так дальше жить, я лучше пойду в могилу.
Ich hab dieses Gefühl
У меня такое чувство,
Dass aus uns 2 nichts mehr werden kann
Что из нас двоих ничего не получится.
Du gehst mir nicht aus dem Kopf
Ты не выходишь у меня из головы,
Doch wenn wir wolln, könn wir draus lernen, Mann
Но если захотим, мы можем извлечь из этого урок, парень.
Und schaun was sich ergibt
И посмотреть, что из этого выйдет,
Was aufbaun, dass am Boden liegt
Что можно построить из того, что лежит на дне.
Ich hab dieses Gefühl
У меня такое чувство,
Dass aus uns 2 nichts mehr werden kann
Что из нас двоих ничего не получится.
Du gehst mir nicht aus dem Kopf
Ты не выходишь у меня из головы,
Doch wenn wir wolln, könn wir draus lernen, Mann
Но если захотим, мы можем извлечь из этого урок, парень.
Und schaun was sich ergibt
И посмотреть, что из этого выйдет,
Was aufbaun, dass am Boden liegt
Что можно построить из того, что лежит на дне.





Авторы: Marinko Perka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.