Fréhel - J'n'attends plus rien - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fréhel - J'n'attends plus rien




J'n'attends plus rien
I Expect Nothing More
On suit son chemin tout au long des jours
One follows their path throughout the days
Un soir on butte au détour
One evening one stumbles at a bend
Le coeur douloureux lassé se replie
The heart, sorrowful and weary, withdraws
On regarde au loin la vie
One looks out into the distance at life
Et derrière soi le rong ruban
And behind oneself the long ribbon
Des peines et des joies s'étend
Of sorrows and joys extends
Comme un cheval sur le halage
Like a horse on the towpath
Trime et tombe au cours du voyage
Toils and falls during the journey
J'n'attends plus rien
I expect nothing more
Rien désormais ne m'appartient
Nothing henceforth belongs to me
Je n'ai gardé que d' vieilles histoires
I have kept only old stories
Au fond de ma mémoire
In the depths of my memory
J'n'attends plus rien
I expect nothing more
Errant dans la vie comme un chien
Wandering through life like a dog
Sans un ami qui me console
Without a friend to console me
D'un geste ou d'une parole
With a gesture or a word
J'n'attends plus rien
I expect nothing more
Je me demande à quoi je tiens
I ask myself what I hold on to
Les mauvais souvenirs raisonnent
Bad memories echo
Dans mon crâne qui bourdonne
In my buzzing skull
J'n'attends plus rien
I expect nothing more
Aucune main ne me retient
No hand holds me back
Je vais errant si solitaire
I wander so alone
Si loin que j'aille sur Terre
However far I go on Earth
Quand j'étais enfant j'avais des joujoux
When I was a child I had toys
Et plus tard j'eus des bijoux
And later I had jewelry
Danssant et chantant et menant la vie
Dancing and singing and leading the life
Au tintement des folies
To the sound of follies
L'heure a sonné si brusquement
The hour has struck so suddenly
Quand dans les yeux de mon amant
When in my lover's eyes
J'ai lu l'amour d'une autre femme
I read the love of another woman
Ce jour j'ai perdu mon âme
That day I lost my soul
J'n'attends plus rien
I expect nothing more
Rien désormais ne m'appartient
Nothing henceforth belongs to me
Je n'ai gardé que d'vieilles histoires
I have kept only old stories
Au fond de ma mémoire
In the depths of my memory
J'n'attends plus rien
I expect nothing more
Errant dans la vie comme un chien
Wandering through life like a dog
Sans un ami qui me console
Without a friend to console me
D'un geste ou d'une parole
With a gesture or a word
J'n'attends plus rien
I expect nothing more
Je me demande à quoi je tiens
I ask myself what I hold on to
Les mauvais souvenirs raisonnent
Bad memories echo
Dans mon crâne qui bourdonne
In my buzzing skull
J'n'attends plus rien
I expect nothing more
Aucune main ne me retient
No hand holds me back
Lassée de vivre sans tendresse
Weary of living without tenderness
J'créverai dans ma tristesse.
I will die in my sadness.





Авторы: John Guillermin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.