Текст и перевод песни Fréhel - Les filles qui la nuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
filles
qui
la
nuit
s'offrent
au
coin
des
rues
Девушки,
которые
по
ночам
предлагают
себя
на
углах
улиц
Connaissent
des
belles
histoires
Знают
прекрасные
истории
Qu'elles
disent
parfois
mêlant
aux
phrases
crues
Что
они
иногда
говорят,
смешиваясь
с
грубыми
фразами
Des
chers
souvenirs
que
garde
leur
mémoire
Дорогие
воспоминания,
которые
хранит
их
память
Mais
d'une
voix
si
grave
émouvante
et
têtue
Но
таким
серьезным
голосом,
волнующим
и
упрямым
Qu'on
ne
peut
s'empêcher
de
croire
В
то,
что
мы
не
можем
не
верить
Les
filles
qui
la
nuit
s'offrent
au
coin
des
rues
Девушки,
которые
по
ночам
предлагают
себя
на
углах
улиц
Une
en
joignant
les
mains
évoque
sa
jeunesse
Одна,
взявшись
за
руки,
вспоминает
свою
молодость
Passée
au
bord
de
l'océan
Проведенный
на
берегу
океана
L'autre
d'un
jour
meilleur
évoque
la
caresse
Другой
из
лучших
дней
вызывает
в
воображении
ласку
Celle
ci
parle
d'un
enfant
В
ней
говорится
о
ребенке
Et
toutes
se
dépouillent
humblement
et
confessent
И
все
они
смиренно
раздеваются
и
исповедуются
Leur
plus
dur
leur
plus
doux
instant
Их
самый
тяжелый,
их
самый
сладкий
момент
Les
filles
qui
la
nuit
s'offrent
au
coin
des
rues
Девушки,
которые
по
ночам
предлагают
себя
на
углах
улиц
Connaissent
de
belles
histoires
Знают
прекрасные
истории
Qu'elles
disent
parfois
mêlant
aux
phrases
crues
Что
они
иногда
говорят,
смешиваясь
с
грубыми
фразами
Des
chers
souvenirs
que
garde
leur
mémoire
Дорогие
воспоминания,
которые
хранит
их
память
Mais
d'une
voix
si
grave
émouvante
et
têtue
Но
таким
серьезным
голосом,
волнующим
и
упрямым
Qu'on
ne
peut
s'empêcher
de
croire
В
то,
что
мы
не
можем
не
верить
Les
filles
qui
la
nuit
s'offrent
au
coin
des
rues
Девушки,
которые
по
ночам
предлагают
себя
на
углах
улиц
Elles
ont
du
porter
sur
leurs
frêles
épaules
Им
пришлось
нести
на
своих
хрупких
плечах
Un
fardeau
souvent
par
trop
lourd
Бремя,
часто
слишком
тяжелое
Subir
les
plus
mauvais
et
les
plus
tristes
rôles
Терпеть
самые
плохие
и
печальные
роли
Sans
se
révolter
un
seul
jour
Не
бунтуя
ни
одного
дня
Et
toutes
cependant
dès
qu'un
espoir
les
frôle
И
все
же,
как
только
на
них
появляется
надежда
Toutes
croient
encore
à
l'amour
Все
еще
верят
в
любовь
Les
filles
qui
la
nuit
s'offrent
au
coin
des
rues
Девушки,
которые
по
ночам
предлагают
себя
на
углах
улиц
Connaissent
de
belles
histoires
Знают
прекрасные
истории
Qu'elles
disent
parfois
mêlant
aux
phrases
crues
Что
они
иногда
говорят,
смешиваясь
с
грубыми
фразами
Des
chers
souvenirs
que
garde
leur
mémoire
Дорогие
воспоминания,
которые
хранит
их
память
Mais
d'une
voix
si
grave
émouvante
et
têtue
Но
таким
серьезным
голосом,
волнующим
и
упрямым
Qu'on
ne
peut
s'empêcher
de
croire
В
то,
что
мы
не
можем
не
верить
Les
filles
qui
la
nuit
s'offrent
au
coin
des
rues
Девушки,
которые
по
ночам
предлагают
себя
на
углах
улиц
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Boyer, Léo Lelièvre, Maurice Aubret
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.