Fréhel - Ohé ! Les copains - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fréhel - Ohé ! Les copains




Ohé ! Les copains
Ohé ! The mates
OHE! LES COPAINS!
OHE! THE MATES!
Ohé! Les copains!
Ohé! The mates!
Venez-vous rincer la gueule,
Come and wash your mouth,
Ce soir, je suis toute seule,
Tonight, I'm all alone,
Il est mort ce matin!
He died this morning!
Ça fait rudement longtemps
It's been a long, long time
Qu'on était tous les deux,
That we were together,
Moi, j'avais dix-huit ans
I was eighteen
Et lui dans les vingt-deux
And he was twenty-two
Il m'a tout fait quitter,
He made me leave everything,
Mon père et puis ma mère
My father and my mother
C'était pour me faire gouter
It was to make me feel
A toutes les misères
All the misery
Ohé! Les copains!
Ohé! The mates!
Venez-vous rincer la gueule
Come and wash your mouth
Ce soir je suis toute seule,
Tonight I'm all alone,
Il est mort ce matin!
He died this morning!
C'était un beau salaud
He was a handsome bastard
Qu'en foutait pas une rame
Who didn't give a damn
Pour un verre de Pernod
For a glass of Pernod
Aurait vendu son âme
Would have sold his soul
Quand il était bien saoul
When he was drunk
Il tapait comme une brute
He beat like a brute
Il connaissait de ces coups
He knew these tricks
On aurait dit de la lutte
We would have thought it was the fight
Ohé! Les copains!
Ohé! The mates!
Venez-vous rincer la gueule
Come and wash your mouth
Ce soir je suis toute seule,
Tonight I'm all alone,
Il est mort ce matin!
He died this morning!
Des fois il me trompait
Sometimes he cheated on me
Ces choses là, ça m'écœure
These things make me sick
Et quand il revenait
And when he came back
Il ronflait 24heures
He snored 24 hours
Pourtant y'avait des jours
However, there were days
Ça c'était une merveille
That was a wonder
Il me parlait d'amour
He talked to me about love
Quand je rapportais ma paye
When I brought back my pay
Ohé! Les copains!
Ohé! The mates!
Venez-vous rincer la gueule
Come and wash your mouth
Ce soir je suis toute seule,
Tonight I'm all alone,
Il est mort ce matin!
He died this morning!
Mais je ne sais pas ce qu'il y'a
But I don't know what's the matter
C'est pourtant pas normal
It's not normal
Rien que de parler de tout ça
Just talking about it
J'ai le cœur qui me fait mal
My heart aches
Ça c'est vraiment marrant
That's really funny
Y'a quelque chose qui cloche...
Something's wrong...
C'est quand j'ai eu 20 ans
It's when I was 20
Qu'il m'a donné cette broche.
That he gave me this pin.
Ohé! Les copains!
Ohé! The mates!
Venez-vous rincer la gueule
Come and wash your mouth
Ce soir je suis toute seule,
Tonight I'm all alone,
Il est mort ce matin!
He died this morning!
Allez les copains!
Come on mates!
Ce soir je suis toute seule...
Tonight I'm all alone...
Je reverrai plus sa gueule
I won't see his mouth anymore
Il est mort ce matin!
He died this morning!





Авторы: Michel Emer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.