Текст и перевод песни Fréhel - Ohé ! Les copains
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ohé ! Les copains
Ohé ! The mates
OHE!
LES
COPAINS!
OHE!
THE
MATES!
Ohé!
Les
copains!
Ohé!
The
mates!
Venez-vous
rincer
la
gueule,
Come
and
wash
your
mouth,
Ce
soir,
je
suis
toute
seule,
Tonight,
I'm
all
alone,
Il
est
mort
ce
matin!
He
died
this
morning!
Ça
fait
rudement
longtemps
It's
been
a
long,
long
time
Qu'on
était
tous
les
deux,
That
we
were
together,
Moi,
j'avais
dix-huit
ans
I
was
eighteen
Et
lui
dans
les
vingt-deux
And
he
was
twenty-two
Il
m'a
tout
fait
quitter,
He
made
me
leave
everything,
Mon
père
et
puis
ma
mère
My
father
and
my
mother
C'était
pour
me
faire
gouter
It
was
to
make
me
feel
A
toutes
les
misères
All
the
misery
Ohé!
Les
copains!
Ohé!
The
mates!
Venez-vous
rincer
la
gueule
Come
and
wash
your
mouth
Ce
soir
je
suis
toute
seule,
Tonight
I'm
all
alone,
Il
est
mort
ce
matin!
He
died
this
morning!
C'était
un
beau
salaud
He
was
a
handsome
bastard
Qu'en
foutait
pas
une
rame
Who
didn't
give
a
damn
Pour
un
verre
de
Pernod
For
a
glass
of
Pernod
Aurait
vendu
son
âme
Would
have
sold
his
soul
Quand
il
était
bien
saoul
When
he
was
drunk
Il
tapait
comme
une
brute
He
beat
like
a
brute
Il
connaissait
de
ces
coups
He
knew
these
tricks
On
aurait
dit
de
la
lutte
We
would
have
thought
it
was
the
fight
Ohé!
Les
copains!
Ohé!
The
mates!
Venez-vous
rincer
la
gueule
Come
and
wash
your
mouth
Ce
soir
je
suis
toute
seule,
Tonight
I'm
all
alone,
Il
est
mort
ce
matin!
He
died
this
morning!
Des
fois
il
me
trompait
Sometimes
he
cheated
on
me
Ces
choses
là,
ça
m'écœure
These
things
make
me
sick
Et
quand
il
revenait
And
when
he
came
back
Il
ronflait
24heures
He
snored
24
hours
Pourtant
y'avait
des
jours
However,
there
were
days
Ça
c'était
une
merveille
That
was
a
wonder
Il
me
parlait
d'amour
He
talked
to
me
about
love
Quand
je
rapportais
ma
paye
When
I
brought
back
my
pay
Ohé!
Les
copains!
Ohé!
The
mates!
Venez-vous
rincer
la
gueule
Come
and
wash
your
mouth
Ce
soir
je
suis
toute
seule,
Tonight
I'm
all
alone,
Il
est
mort
ce
matin!
He
died
this
morning!
Mais
je
ne
sais
pas
ce
qu'il
y'a
But
I
don't
know
what's
the
matter
C'est
pourtant
pas
normal
It's
not
normal
Rien
que
de
parler
de
tout
ça
Just
talking
about
it
J'ai
le
cœur
qui
me
fait
mal
My
heart
aches
Ça
c'est
vraiment
marrant
That's
really
funny
Y'a
quelque
chose
qui
cloche...
Something's
wrong...
C'est
quand
j'ai
eu
20
ans
It's
when
I
was
20
Qu'il
m'a
donné
cette
broche.
That
he
gave
me
this
pin.
Ohé!
Les
copains!
Ohé!
The
mates!
Venez-vous
rincer
la
gueule
Come
and
wash
your
mouth
Ce
soir
je
suis
toute
seule,
Tonight
I'm
all
alone,
Il
est
mort
ce
matin!
He
died
this
morning!
Allez
les
copains!
Come
on
mates!
Ce
soir
je
suis
toute
seule...
Tonight
I'm
all
alone...
Je
reverrai
plus
sa
gueule
I
won't
see
his
mouth
anymore
Il
est
mort
ce
matin!
He
died
this
morning!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Emer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.