Fréhel - Ohé ! Les copains - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fréhel - Ohé ! Les copains




Ohé ! Les copains
Эй! Друзья!
OHE! LES COPAINS!
ЭЙ! ДРУЗЬЯ!
Ohé! Les copains!
Эй! Друзья!
Venez-vous rincer la gueule,
Идите промочить горло,
Ce soir, je suis toute seule,
Сегодня вечером я совсем одна,
Il est mort ce matin!
Он умер сегодня утром!
Ça fait rudement longtemps
Так ужасно долго
Qu'on était tous les deux,
Мы были вместе,
Moi, j'avais dix-huit ans
Мне было восемнадцать,
Et lui dans les vingt-deux
А ему около двадцати двух.
Il m'a tout fait quitter,
Он заставил меня бросить всё,
Mon père et puis ma mère
Отца и мать,
C'était pour me faire gouter
Чтобы дать мне вкусить
A toutes les misères
Всех несчастий.
Ohé! Les copains!
Эй! Друзья!
Venez-vous rincer la gueule
Идите промочить горло,
Ce soir je suis toute seule,
Сегодня вечером я совсем одна,
Il est mort ce matin!
Он умер сегодня утром!
C'était un beau salaud
Он был прекрасным мерзавцем,
Qu'en foutait pas une rame
Который палец о палец не ударил,
Pour un verre de Pernod
За стакан перно
Aurait vendu son âme
Продал бы свою душу.
Quand il était bien saoul
Когда он напивался,
Il tapait comme une brute
Бил меня, как изверг.
Il connaissait de ces coups
Он знал такие удары,
On aurait dit de la lutte
Как будто занимался борьбой.
Ohé! Les copains!
Эй! Друзья!
Venez-vous rincer la gueule
Идите промочить горло,
Ce soir je suis toute seule,
Сегодня вечером я совсем одна,
Il est mort ce matin!
Он умер сегодня утром!
Des fois il me trompait
Иногда он мне изменял,
Ces choses là, ça m'écœure
Такие вещи меня тошнят.
Et quand il revenait
А когда возвращался,
Il ronflait 24heures
Храпел круглые сутки.
Pourtant y'avait des jours
И всё же бывали дни,
Ça c'était une merveille
Это было чудо,
Il me parlait d'amour
Он говорил мне о любви,
Quand je rapportais ma paye
Когда я приносила свою зарплату.
Ohé! Les copains!
Эй! Друзья!
Venez-vous rincer la gueule
Идите промочить горло,
Ce soir je suis toute seule,
Сегодня вечером я совсем одна,
Il est mort ce matin!
Он умер сегодня утром!
Mais je ne sais pas ce qu'il y'a
Но я не знаю, что со мной,
C'est pourtant pas normal
Это ведь ненормально,
Rien que de parler de tout ça
Только от разговоров об этом всём
J'ai le cœur qui me fait mal
У меня сердце болит.
Ça c'est vraiment marrant
Это действительно странно,
Y'a quelque chose qui cloche...
Что-то не так...
C'est quand j'ai eu 20 ans
Ведь когда мне исполнилось двадцать,
Qu'il m'a donné cette broche.
Он подарил мне эту брошь.
Ohé! Les copains!
Эй! Друзья!
Venez-vous rincer la gueule
Идите промочить горло,
Ce soir je suis toute seule,
Сегодня вечером я совсем одна,
Il est mort ce matin!
Он умер сегодня утром!
Allez les copains!
Ну же, друзья!
Ce soir je suis toute seule...
Сегодня вечером я совсем одна...
Je reverrai plus sa gueule
Я больше не увижу его рожу,
Il est mort ce matin!
Он умер сегодня утром!





Авторы: Michel Emer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.