Текст и перевод песни Fréhel - Ohé ! Les copains
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ohé ! Les copains
Эй! Друзья!
OHE!
LES
COPAINS!
ЭЙ!
ДРУЗЬЯ!
Ohé!
Les
copains!
Эй!
Друзья!
Venez-vous
rincer
la
gueule,
Идите
промочить
горло,
Ce
soir,
je
suis
toute
seule,
Сегодня
вечером
я
совсем
одна,
Il
est
mort
ce
matin!
Он
умер
сегодня
утром!
Ça
fait
rudement
longtemps
Так
ужасно
долго
Qu'on
était
tous
les
deux,
Мы
были
вместе,
Moi,
j'avais
dix-huit
ans
Мне
было
восемнадцать,
Et
lui
dans
les
vingt-deux
А
ему
около
двадцати
двух.
Il
m'a
tout
fait
quitter,
Он
заставил
меня
бросить
всё,
Mon
père
et
puis
ma
mère
Отца
и
мать,
C'était
pour
me
faire
gouter
Чтобы
дать
мне
вкусить
A
toutes
les
misères
Всех
несчастий.
Ohé!
Les
copains!
Эй!
Друзья!
Venez-vous
rincer
la
gueule
Идите
промочить
горло,
Ce
soir
je
suis
toute
seule,
Сегодня
вечером
я
совсем
одна,
Il
est
mort
ce
matin!
Он
умер
сегодня
утром!
C'était
un
beau
salaud
Он
был
прекрасным
мерзавцем,
Qu'en
foutait
pas
une
rame
Который
палец
о
палец
не
ударил,
Pour
un
verre
de
Pernod
За
стакан
перно
Aurait
vendu
son
âme
Продал
бы
свою
душу.
Quand
il
était
bien
saoul
Когда
он
напивался,
Il
tapait
comme
une
brute
Бил
меня,
как
изверг.
Il
connaissait
de
ces
coups
Он
знал
такие
удары,
On
aurait
dit
de
la
lutte
Как
будто
занимался
борьбой.
Ohé!
Les
copains!
Эй!
Друзья!
Venez-vous
rincer
la
gueule
Идите
промочить
горло,
Ce
soir
je
suis
toute
seule,
Сегодня
вечером
я
совсем
одна,
Il
est
mort
ce
matin!
Он
умер
сегодня
утром!
Des
fois
il
me
trompait
Иногда
он
мне
изменял,
Ces
choses
là,
ça
m'écœure
Такие
вещи
меня
тошнят.
Et
quand
il
revenait
А
когда
возвращался,
Il
ronflait
24heures
Храпел
круглые
сутки.
Pourtant
y'avait
des
jours
И
всё
же
бывали
дни,
Ça
c'était
une
merveille
Это
было
чудо,
Il
me
parlait
d'amour
Он
говорил
мне
о
любви,
Quand
je
rapportais
ma
paye
Когда
я
приносила
свою
зарплату.
Ohé!
Les
copains!
Эй!
Друзья!
Venez-vous
rincer
la
gueule
Идите
промочить
горло,
Ce
soir
je
suis
toute
seule,
Сегодня
вечером
я
совсем
одна,
Il
est
mort
ce
matin!
Он
умер
сегодня
утром!
Mais
je
ne
sais
pas
ce
qu'il
y'a
Но
я
не
знаю,
что
со
мной,
C'est
pourtant
pas
normal
Это
ведь
ненормально,
Rien
que
de
parler
de
tout
ça
Только
от
разговоров
об
этом
всём
J'ai
le
cœur
qui
me
fait
mal
У
меня
сердце
болит.
Ça
c'est
vraiment
marrant
Это
действительно
странно,
Y'a
quelque
chose
qui
cloche...
Что-то
не
так...
C'est
quand
j'ai
eu
20
ans
Ведь
когда
мне
исполнилось
двадцать,
Qu'il
m'a
donné
cette
broche.
Он
подарил
мне
эту
брошь.
Ohé!
Les
copains!
Эй!
Друзья!
Venez-vous
rincer
la
gueule
Идите
промочить
горло,
Ce
soir
je
suis
toute
seule,
Сегодня
вечером
я
совсем
одна,
Il
est
mort
ce
matin!
Он
умер
сегодня
утром!
Allez
les
copains!
Ну
же,
друзья!
Ce
soir
je
suis
toute
seule...
Сегодня
вечером
я
совсем
одна...
Je
reverrai
plus
sa
gueule
Я
больше
не
увижу
его
рожу,
Il
est
mort
ce
matin!
Он
умер
сегодня
утром!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Emer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.