Fréhel - A la dérive - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fréhel - A la dérive




A la dérive
Adrift
A la Dérive
Adrift
Quand j'l'ai connu, j'ai bien compris
When I met her, I understood
Qu'c'était un' femm' (un homm') trop à la page
That she was a woman (man) who was too modern
Mais qu'voulez-vous l'coeur était pris.
But what can you do when your heart is stolen?
Mon coeur tout neuf était en cage
My young heart was imprisoned
Il (Elle) a fait d'moi c'qu'il (c'qu'elle) a voulu
She (He) made me into whatever she (he) wanted
Sa chose à lui (elle) pour son caprice
Her (His) possession for her (his) whim
Et je n'avais plus qu'un seul but
And I only had one goal
L'aimer, l'aimer malgré ses vices
To love her, to love her despite her vices
Puis inconsciemment
Then I unconsciously
Sans savoir comment...
Without knowing why...
Je me suis senti partir A LA DÉRIVE
Felt myself drifting ADRIFT
Quand il (je) me (la) prenait
When she (he) took me
Plus rien n'existait
Nothing else existed
Le désir toujours plus fort me rendait ivre
Desire, ever stronger, made me drunk
Sous ses baisers je me sentais partir tout doux
Under her (his) kisses, I felt myself drifting away
Je ne sais où.
I don't know where.
A LA DÉRIVE
ADRIFT
Aveuglément, je pardonnais.
Blindly, I forgave her (him)
Ses mots méchants et ses injures
Her (His) unkind words and insults
Pour le (la) garder, j'aurais tout fait.
To keep her (him), I would have done anything
Pour empêcher cette rupture
To prevent this separation
Il (Elle) est parti, sait-on c'que c'est.
She (He) left, do you know what it is like?
Que de perdre l'homm' (celle) que l'on aime
To lose the man (woman) you love
Combien de larm's et de regrets
How many tears and regrets
Il faut pourtant vivre quand même
But you have to live on
Insensiblement (Misérablement)
Insensitively (Wretchedly)
Sans savoir comment...
Without knowing why...
Je voudrais pouvoir partir
I would like to be able to drift
A LA DÉRIVE
ADRIFT
Noyer mon amour
To drown my love
Dans le fil des jours
In the flow of time
Qui me conduirait, tout doux, sur d'autres rives
That would lead me, gently, to other shores
Dans un ciel clair, lavé de tout, j'irai là-bas
In a clear sky, washed clean, I will go there
Je ne sais où.
I don't know where.
A LA DÉRIVE
ADRIFT





Авторы: Leon Agel, Emile Ronn, Leon Daniderff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.