Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out of Sight
Außer Sichtweite
No
necesito
más
de
nada
ahora
que
Ich
brauche
jetzt
nichts
mehr,
da
Me
iluminó
tu
amor
inmenso
fuera
y
dentro.
Deine
unermessliche
Liebe
mich
außen
und
innen
erleuchtet
hat.
Créeme
esta
vez
Glaub
mir
dieses
Mal
Créeme
porque
Glaub
mir,
denn
Créeme
y
verás
Glaub
mir
und
du
wirst
sehen
No
acabará,
más.
Es
wird
nicht
mehr
enden.
Tengo
un
deseo
escrito
en
alto
que
vuela
ya
Ich
habe
einen
Wunsch
hoch
aufgeschrieben,
der
schon
fliegt
Mi
pensamiento
no
depende
de
mi
cuerpo.
Mein
Gedanke
hängt
nicht
von
meinem
Körper
ab.
Créeme
esta
vez
Glaub
mir
dieses
Mal
Créeme
porque
Glaub
mir,
denn
Me
haría
daño
ahora,
ya
lo
sé.
Es
würde
mir
jetzt
wehtun,
das
weiß
ich
schon.
Hay
gran
espacio
y
tú
y
yo
Es
gibt
großen
Raum
und
du
und
ich
Cielo
abierto
que
ya
Einen
offenen
Himmel,
der
sich
No
se
cierra
a
los
dos
Uns
beiden
nicht
mehr
verschließt
Pues
sabemos
lo
que
es
necesidad.
Denn
wir
wissen,
was
Bedürfnis
ist.
Víveme
sin
miedo
ahora
Lebe
mich
jetzt
ohne
Angst
Que
sea
una
vida
o
sea
una
hora
Sei
es
ein
Leben
oder
sei
es
eine
Stunde
No
me
dejes
libre
aquí
desnudo
Lass
mich
hier
nicht
frei
und
schutzlos
Mi
nuevo
espacio
que
ahora
es
tuyo,
te
ruego.
Mein
neuer
Raum,
der
jetzt
deiner
ist,
ich
flehe
dich
an.
Víveme
sin
más
vergüenza
Lebe
mich
ohne
weitere
Scham
Aunque
esté
todo
el
mundo
en
contra
Auch
wenn
die
ganze
Welt
dagegen
ist
Deja
la
apariencia
y
toma
el
sentido
Lass
den
Schein
und
nimm
den
Sinn
Y
siente
lo
que
llevo
dentro.
Und
fühle,
was
ich
in
mir
trage.
Y
te
transformas
en
un
cuadro
dentro
de
mí
Und
du
verwandelst
dich
in
ein
Gemälde
in
mir
Que
cubre
mis
paredes
blancas
y
cansadas.
Das
meine
weißen
und
müden
Wände
bedeckt.
Créeme
esta
vez
Glaub
mir
dieses
Mal
Créeme
porque
Glaub
mir,
denn
Me
haría
daño
una
y
otra
vez.
Es
würde
mir
immer
wieder
wehtun.
Sí,
entre
mi
realidad
Ja,
inmitten
meiner
Realität
Hoy
yo
tengo
algo
más
Habe
ich
heute
etwas
mehr
Que
jamás
tuve
ayer
Das
ich
gestern
niemals
hatte
Necesitas
vivirme
un
poco
más.
Du
musst
mich
ein
wenig
mehr
leben.
Víveme
sin
miedo
ahora
Lebe
mich
jetzt
ohne
Angst
Que
sea
una
vida
o
sea
una
hora
Sei
es
ein
Leben
oder
sei
es
eine
Stunde
No
me
dejes
libre
aquí
desnudo
Lass
mich
hier
nicht
frei
und
schutzlos
Mi
nuevo
espacio
que
ahora
es
tuyo,
te
ruego.
Mein
neuer
Raum,
der
jetzt
deiner
ist,
ich
flehe
dich
an.
Víveme
sin
más
vergüenza
Lebe
mich
ohne
weitere
Scham
Aunque
esté
todo
el
mundo
en
contra
Auch
wenn
die
ganze
Welt
dagegen
ist
Deja
la
apariencia
y
toma
el
sentido
Lass
den
Schein
und
nimm
den
Sinn
Y
siente
lo
que
llevo
dentro.
Und
fühle,
was
ich
in
mir
trage.
Has
abierto
en
mí
Du
hast
in
mir
geöffnet
Me
esperan
días
de
una
ilimitada
dicha
Mich
erwarten
Tage
grenzenloser
Glückseligkeit
Es
tu
guión
Es
ist
dein
Drehbuch
Me
enfocas,
me
diriges,
pones
las
ideas.
Du
fokussierst
mich,
du
leitest
mich,
gibst
die
Ideen
vor.
Víveme
sin
miedo
ahora
Lebe
mich
jetzt
ohne
Angst
Aunque
esté
todo
el
mundo
en
contra
Auch
wenn
die
ganze
Welt
dagegen
ist
Deja
la
apariencia,
toma
el
sentido
Lass
den
Schein,
nimm
den
Sinn
Y
siente
lo
que
llevo
dentro.
Und
fühle,
was
ich
in
mir
trage.
No
necesito
más
de
nada
ahora
que
Ich
brauche
jetzt
nichts
mehr,
da
Me
iluminó
tu
amor
inmenso
fuera
y
dentro.
Deine
unermessliche
Liebe
mich
außen
und
innen
erleuchtet
hat.
Créeme
esta
vez
Glaub
mir
dieses
Mal
Créeme
porque
Glaub
mir,
denn
Créeme
y
verás
Glaub
mir
und
du
wirst
sehen
No
acabará,
más.
Es
wird
nicht
mehr
enden.
Tengo
un
deseo
escrito
en
alto
que
vuela
ya
Ich
habe
einen
Wunsch
hoch
aufgeschrieben,
der
schon
fliegt
Mi
pensamiento
no
depende
de
mi
cuerpo.
Mein
Gedanke
hängt
nicht
von
meinem
Körper
ab.
Créeme
esta
vez
Glaub
mir
dieses
Mal
Créeme
porque
Glaub
mir,
denn
Me
haría
daño
ahora,
ya
lo
sé.
Es
würde
mir
jetzt
wehtun,
das
weiß
ich
schon.
Hay
gran
espacio
y
tú
y
yo
Es
gibt
großen
Raum
und
du
und
ich
Cielo
abierto
que
ya
Einen
offenen
Himmel,
der
sich
No
se
cierra
a
los
dos
Uns
beiden
nicht
mehr
verschließt
Pues
sabemos
lo
que
es
necesidad.
Denn
wir
wissen,
was
Bedürfnis
ist.
Víveme
sin
miedo
ahora
Lebe
mich
jetzt
ohne
Angst
Que
sea
una
vida
o
sea
una
hora
Sei
es
ein
Leben
oder
sei
es
eine
Stunde
No
me
dejes
libre
aquí
desnudo
Lass
mich
hier
nicht
frei
und
schutzlos
Mi
nuevo
espacio
que
ahora
es
tuyo,
te
ruego.
Mein
neuer
Raum,
der
jetzt
deiner
ist,
ich
flehe
dich
an.
Víveme
sin
más
vergüenza
Lebe
mich
ohne
weitere
Scham
Aunque
esté
todo
el
mundo
en
contra
Auch
wenn
die
ganze
Welt
dagegen
ist
Deja
la
apariencia
y
toma
el
sentido
Lass
den
Schein
und
nimm
den
Sinn
Y
siente
lo
que
llevo
dentro.
Und
fühle,
was
ich
in
mir
trage.
Y
te
transformas
en
un
cuadro
dentro
de
mí
Und
du
verwandelst
dich
in
ein
Gemälde
in
mir
Que
cubre
mis
paredes
blancas
y
cansadas.
Das
meine
weißen
und
müden
Wände
bedeckt.
Créeme
esta
vez
Glaub
mir
dieses
Mal
Créeme
porque
Glaub
mir,
denn
Me
haría
daño
una
y
otra
vez.
Es
würde
mir
immer
wieder
wehtun.
Sí,
entre
mi
realidad
Ja,
inmitten
meiner
Realität
Hoy
yo
tengo
algo
más
Habe
ich
heute
etwas
mehr
Que
jamás
tuve
ayer
Das
ich
gestern
niemals
hatte
Necesitas
vivirme
un
poco
más.
Du
musst
mich
ein
wenig
mehr
leben.
Víveme
sin
miedo
ahora
Lebe
mich
jetzt
ohne
Angst
Que
sea
una
vida
o
sea
una
hora
Sei
es
ein
Leben
oder
sei
es
eine
Stunde
No
me
dejes
libre
aquí
desnudo
Lass
mich
hier
nicht
frei
und
schutzlos
Mi
nuevo
espacio
que
ahora
es
tuyo,
te
ruego.
Mein
neuer
Raum,
der
jetzt
deiner
ist,
ich
flehe
dich
an.
Víveme
sin
más
vergüenza
Lebe
mich
ohne
weitere
Scham
Aunque
esté
todo
el
mundo
en
contra
Auch
wenn
die
ganze
Welt
dagegen
ist
Deja
la
apariencia
y
toma
el
sentido
Lass
den
Schein
und
nimm
den
Sinn
Y
siente
lo
que
llevo
dentro.
Und
fühle,
was
ich
in
mir
trage.
Has
abierto
en
mí
Du
hast
in
mir
geöffnet
Me
esperan
días
de
una
ilimitada
dicha
Mich
erwarten
Tage
grenzenloser
Glückseligkeit
Es
tu
guión
Es
ist
dein
Drehbuch
Me
enfocas,
me
diriges,
pones
las
ideas.
Du
fokussierst
mich,
du
leitest
mich,
gibst
die
Ideen
vor.
Víveme
sin
miedo
ahora
Lebe
mich
jetzt
ohne
Angst
Aunque
esté
todo
el
mundo
en
contra
Auch
wenn
die
ganze
Welt
dagegen
ist
Deja
la
apariencia,
toma
el
sentido
Lass
den
Schein,
nimm
den
Sinn
Y
siente
lo
que
llevo
dentro.
Und
fühle,
was
ich
in
mir
trage.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Grandjean, Emil Towity, Freja Kirk, Marcus Liliequist
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.