Текст и перевод песни Frejat - Não Vou Ficar/ Caleidoscópio/ Réu Confesso/ Você (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Vou Ficar/ Caleidoscópio/ Réu Confesso/ Você (Ao Vivo)
Не останусь/ Калейдоскоп/ Признаю свою вину/ Ты (концертная запись)
Há
muito
tempo
eu
vivi
calado
Долгое
время
я
молчал,
Mas
agora
resolvi
falar
Но
теперь
решил
сказать.
Chegou
a
hora,
tem
que
ser
agora
Настал
час,
это
должно
произойти
сейчас,
E
com
você
não
posso
mais
ficar
И
с
тобой
я
больше
не
могу
оставаться.
Não
vou
ficar,
não
(não,
não)
Не
останусь,
нет
(нет,
нет).
Toda
verdade
deve
ser
falada
Вся
правда
должна
быть
сказана,
E
não
vale
nada
se
enganar
И
нет
смысла
обманывать.
Não
tem
mais
jeito,
tudo
está
desfeito
Нет
больше
выхода,
всё
разрушено,
E
com
você
não
posso
mais
ficar
И
с
тобой
я
больше
не
могу
оставаться.
Não
vou
ficar,
não
Не
останусь,
нет.
Pensando
bem
Если
подумать,
Ficar
tentando
em
vão
Пытаться
напрасно.
O
nosso
amor
não
tem
mais
condição
У
нашей
любви
больше
нет
шансов.
Não,
não,
não,
não,
não,
não,
não
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Por
isso
resolvi
agora
Поэтому
я
решил
сейчас
Lhe
deixar
de
fora
do
meu
coração
Оставить
тебя
за
пределами
своего
сердца.
Com
você
não
dá
mais
certo
e
ficar
sozinho
С
тобой
больше
ничего
не
получится,
и
остаться
одному
É
minha
solução,
é
solução
sim
— Моё
решение,
да,
решение.
Não
tem
mais
condição
Больше
нет
шансов.
Não,
não,
não,
não,
Нет,
нет,
нет,
нет.
Pensando
bem
Если
подумать,
Ficar
tentando
em
vão
Пытаться
напрасно.
O
nosso
amor
não
tem
mais
condição
У
нашей
любви
больше
нет
шансов.
Não,
não,
não,
não,
não,
não,
não
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Não
é
preciso
apagar
a
luz
Не
нужно
выключать
свет,
Eu
fecho
os
olhos
e
tudo
vem
Я
закрываю
глаза,
и
всё
приходит,
Num
caleidoscópio
sem
lógica
В
калейдоскопе
без
логики.
Eu
quase
posso
ouvir
a
tua
voz
Я
почти
слышу
твой
голос,
Eu
sinto
a
tua
mão
a
me
guiar
Я
чувствую
твою
руку,
ведущую
меня
Pela
noite
a
caminho
de
casa
Сквозь
ночь
по
дороге
домой.
Quem
vai
pagar
as
contas
desse
amor
pagão?
Кто
оплатит
счета
этой
языческой
любви?
Te
dar
a
mão?
Даст
тебе
руку?
Me
trazer
à
tona
pra
respirar?
Вытащит
меня
на
поверхность,
чтобы
дышать?
Quem
vai
gritar
meu
nome
ou
te
escutar?
Кто
будет
кричать
моё
имя
или
слушать
тебя?
Me
pedindo
pra
apagar
a
luz
Просящую
меня
выключить
свет.
Amanheceu,
é
hora
de
dormir
Рассвело,
пора
спать.
Nesse
nosso
relógio
sem
órbita
В
наших
часах
без
орбиты.
Se
tudo
tem
que
terminar
assim
Если
всё
должно
закончиться
так,
Que
pelo
menos
seja
até
o
fim
То
пусть
это
будет
до
конца,
Pra
gente
não
ter
nunca
mais
que
terminar
Чтобы
нам
больше
никогда
не
пришлось
расставаться.
Quem
vai
pagar
as
contas
desse
amor
pagão?
Кто
оплатит
счета
этой
языческой
любви?
Te
dar
a
mão?
Даст
тебе
руку?
Me
trazer
à
tona
pra
respirar?
Вытащит
меня
на
поверхность,
чтобы
дышать?
Quem
vai
gritar
meu
nome
ou
te
escutar?
Кто
будет
кричать
моё
имя
или
слушать
тебя?
Venho
lhe
dizer
se
algo
andou
errado
Я
пришёл
сказать
тебе,
если
что-то
пошло
не
так,
Eu
fui
o
culpado,
rogo
o
seu
perdão
Я
был
виноват,
прошу
твоего
прощения.
Venho
lhe
seguir,
lhe
pedir
desculpas
Я
пришёл
следовать
за
тобой,
просить
прощения,
Foi
por
minha
culpa
a
separação
Это
по
моей
вине
мы
расстались.
Devo
admitir
que
sou
réu
confesso
Должен
признать,
что
я
виновен,
E
por
isso
eu
peço,
peço
pra
voltar
И
поэтому
я
прошу,
прошу
вернуться.
Longe
de
você
já
não
sou
mais
nada
Вдали
от
тебя
я
уже
ничто,
Veja,
é
uma
parada
viver
sem
te
ver
Пойми,
это
пытка
— жить,
не
видя
тебя.
Perto
de
você
eu
consigo
tudo
Рядом
с
тобой
я
могу
всё,
Eu
já
tenho
tudo,
peço
pra
voltar
У
меня
уже
всё
есть,
прошу
вернуться.
Devo
admitir
que
sou
réu
confesso
Должен
признать,
что
я
виновен,
E
por
isso
eu
peço,
peço
pra
voltar
И
поэтому
я
прошу,
прошу
вернуться.
Você
é
mais
do
que
sei
Ты
больше,
чем
я
знаю,
É
mais
que
pensei
Больше,
чем
я
думал,
É
mais
que
esperava,
baby
Больше,
чем
я
ожидал,
малышка.
Você
é
algo
assim
Ты
что-то
такое,
É
tudo
pra
mim
Ты
всё
для
меня,
É
como
eu
sonhava,
baby
Ты
как
сон,
малышка.
Sou
feliz
agora
Я
счастлив
сейчас,
Não,
não
vá
embora,
não
Нет,
не
уходи,
нет.
Não,
não,
não,
não,
não,
não,
não,
não
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Não
vá
embora
(Vou
morrer
de
saudade)
Не
уходи
(Я
умру
от
тоски).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Vianna, Tim Maia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.