Freko - Continue à vivre - перевод текста песни на немецкий

Continue à vivre - Frekoперевод на немецкий




Continue à vivre
Lebe weiter
Nous vous en parlons dans nos editions de ce week-end, un motard est mort vendredi soir
Wir berichten darüber in unseren Wochenendausgaben, ein Motorradfahrer starb am Freitagabend
Un dramatique accident de la circulation
Ein dramatischer Verkehrsunfall
Les circonstances ne sont pas encore clair, plusieurs temoins doivent etre encore entendu cet aprem midi
Die Umstände sind noch nicht geklärt, mehrere Zeugen müssen heute Nachmittag noch vernommen werden
, Cet un des accidents les plus terrible et les plus meurtri depuis 2003 en france ...
, Dies ist einer der schrecklichsten und tödlichsten Unfälle seit 2003 in Frankreich ...
Une enquete a etait ouverte, et le secretaire d'etat dominique busseron etait sur place
Eine Untersuchung wurde eingeleitet, und Staatssekretär Dominique Bussereau war vor Ort
(Couplet)
(Strophe)
Putain de camion, t'aurais pas pus passer 30 seconde avant histoire d'esquiver
Verdammter Lastwagen, hättest du nicht 30 Sekunden früher vorbeifahren können, um auszuweichen
L'enfant, c'etait un bonhomme, un scard-la d'atk un frangin ouais c'etait un soldat, mon fredy souriant, toujours en appetit
Das Kind, er war ein Kerl, ein Scar-la von ATK, ein Bruder, ja, er war ein Soldat, mein lächelnder Fredy, immer hungrig
, Il ecoutait un (semble) et c'etait parti, on l'aimait pour tous ce qu'il fesait, on l'aimait surtout pour ce qu'il etait, sa
, Er hörte ein (Sample?) und los ging's, wir liebten ihn für alles, was er tat, wir liebten ihn vor allem für das, was er war, sein(e)
Premiere garde a vue il l'a fait avec moi, sa premiere biere il la bu avec moi
Erste Polizeigewahrsam erlebte er mit mir, sein erstes Bier trank er mit mir
, Il me parlait de ses freres et de ses soeurs, oh alfred a toujours eu un grand coeur
, Er erzählte mir von seinen Brüdern und Schwestern, oh Alfred hatte immer ein großes Herz
(Refrain)
(Refrain)
Nous ne sommes que de passage, un jour on aura pour nous tout l'univers,
Wir sind nur auf der Durchreise, eines Tages wird uns das ganze Universum gehören,
Oh ne nous ne somme que de passage sur terre, continue a vivre non ne meurt pas
Oh nein, wir sind nur auf der Durchreise auf Erden, lebe weiter, nein, stirb nicht
, Continue a vivre
, Lebe weiter
()
()
On s'ect connu il avait 12 j'en avait 14, notre premier concert a eu en 94,
Wir lernten uns kennen, er war 12, ich war 14, unser erstes Konzert hatten wir '94,
Mixtape, compilation album, radio on en a vu du paysage etant ados
Mixtape, Compilation, Album, Radio, wir haben viel gesehen, als wir Teenager waren
, Les meilleurs partent en premieres on en etait pas sur
, Die Besten gehen zuerst, da waren wir uns nicht sicher
, Mais on a vite compris ke la vie est dur et sa fesait des centaine de projet pour le futur
, Aber wir haben schnell verstanden, dass das Leben hart ist, und er machte hunderte Pläne für die Zukunft
, On s'�loignait selon la temperature,
, Wir entfernten uns voneinander je nach Temperatur,
Depuis toujours on a battu la mesure et aujourd'hui jte dis on continue jte rassure
Seit jeher haben wir den Takt geschlagen, und heute sage ich dir, wir machen weiter, ich versichere es dir
()
()
J'aurai pu te prendre dans mes bras petits frere mais je ne savais pas comment faire
Ich hätte dich in meine Arme nehmen können, kleiner Bruder, aber ich wusste nicht, wie
, Quand fk est parti tant a souffert aussi
, Als FK ging, hast du auch so sehr gelitten
, Normal il t'appreciait, c'etait un ami,
, Normal, er schätzte dich, er war ein Freund,
Rappelle toi que quand tu t'egard il te regarde,
Erinnere dich, wenn du vom Weg abkommst, er sieht dich,
Reprend le droit chemin avant que sa barde, t'es ma chere, mon sang, ma famille
Komm zurück auf den rechten Weg, bevor es Ärger gibt, du bist mein Fleisch, mein Blut, meine Familie
Et je pense a mes neveux jimmy et sammy pour l'instant ils sont beaucoup trop petits
Und ich denke an meine Neffen Jimmy und Sammy, im Moment sind sie noch viel zu klein
, On leur parlera plus tard de tonton Fredy, c'est tres dur mais la vie est ainsi courage a la famille Zadi
, Wir werden ihnen später von Onkel Fredy erzählen, es ist sehr schwer, aber so ist das Leben, Mut an die Familie Zadi
(Refrain)
(Refrain)





Авторы: Freko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.