Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Continue à vivre
Lebe weiter
Nous
vous
en
parlons
dans
nos
editions
de
ce
week-end,
un
motard
est
mort
vendredi
soir
Wir
berichten
darüber
in
unseren
Wochenendausgaben,
ein
Motorradfahrer
starb
am
Freitagabend
Un
dramatique
accident
de
la
circulation
Ein
dramatischer
Verkehrsunfall
Les
circonstances
ne
sont
pas
encore
clair,
plusieurs
temoins
doivent
etre
encore
entendu
cet
aprem
midi
Die
Umstände
sind
noch
nicht
geklärt,
mehrere
Zeugen
müssen
heute
Nachmittag
noch
vernommen
werden
, Cet
un
des
accidents
les
plus
terrible
et
les
plus
meurtri
depuis
2003
en
france
...
, Dies
ist
einer
der
schrecklichsten
und
tödlichsten
Unfälle
seit
2003
in
Frankreich
...
Une
enquete
a
etait
ouverte,
et
le
secretaire
d'etat
dominique
busseron
etait
sur
place
Eine
Untersuchung
wurde
eingeleitet,
und
Staatssekretär
Dominique
Bussereau
war
vor
Ort
Putain
de
camion,
t'aurais
pas
pus
passer
30
seconde
avant
histoire
d'esquiver
Verdammter
Lastwagen,
hättest
du
nicht
30
Sekunden
früher
vorbeifahren
können,
um
auszuweichen
L'enfant,
c'etait
un
bonhomme,
un
scard-la
d'atk
un
frangin
ouais
c'etait
un
soldat,
mon
fredy
souriant,
toujours
en
appetit
Das
Kind,
er
war
ein
Kerl,
ein
Scar-la
von
ATK,
ein
Bruder,
ja,
er
war
ein
Soldat,
mein
lächelnder
Fredy,
immer
hungrig
, Il
ecoutait
un
(semble)
et
c'etait
parti,
on
l'aimait
pour
tous
ce
qu'il
fesait,
on
l'aimait
surtout
pour
ce
qu'il
etait,
sa
, Er
hörte
ein
(Sample?)
und
los
ging's,
wir
liebten
ihn
für
alles,
was
er
tat,
wir
liebten
ihn
vor
allem
für
das,
was
er
war,
sein(e)
Premiere
garde
a
vue
il
l'a
fait
avec
moi,
sa
premiere
biere
il
la
bu
avec
moi
Erste
Polizeigewahrsam
erlebte
er
mit
mir,
sein
erstes
Bier
trank
er
mit
mir
, Il
me
parlait
de
ses
freres
et
de
ses
soeurs,
oh
alfred
a
toujours
eu
un
grand
coeur
, Er
erzählte
mir
von
seinen
Brüdern
und
Schwestern,
oh
Alfred
hatte
immer
ein
großes
Herz
Nous
ne
sommes
que
de
passage,
un
jour
on
aura
pour
nous
tout
l'univers,
Wir
sind
nur
auf
der
Durchreise,
eines
Tages
wird
uns
das
ganze
Universum
gehören,
Oh
ne
nous
ne
somme
que
de
passage
sur
terre,
continue
a
vivre
non
ne
meurt
pas
Oh
nein,
wir
sind
nur
auf
der
Durchreise
auf
Erden,
lebe
weiter,
nein,
stirb
nicht
, Continue
a
vivre
, Lebe
weiter
On
s'ect
connu
il
avait
12
j'en
avait
14,
notre
premier
concert
a
eu
en
94,
Wir
lernten
uns
kennen,
er
war
12,
ich
war
14,
unser
erstes
Konzert
hatten
wir
'94,
Mixtape,
compilation
album,
radio
on
en
a
vu
du
paysage
etant
ados
Mixtape,
Compilation,
Album,
Radio,
wir
haben
viel
gesehen,
als
wir
Teenager
waren
, Les
meilleurs
partent
en
premieres
on
en
etait
pas
sur
, Die
Besten
gehen
zuerst,
da
waren
wir
uns
nicht
sicher
, Mais
on
a
vite
compris
ke
la
vie
est
dur
et
sa
fesait
des
centaine
de
projet
pour
le
futur
, Aber
wir
haben
schnell
verstanden,
dass
das
Leben
hart
ist,
und
er
machte
hunderte
Pläne
für
die
Zukunft
, On
s'�loignait
selon
la
temperature,
, Wir
entfernten
uns
voneinander
je
nach
Temperatur,
Depuis
toujours
on
a
battu
la
mesure
et
aujourd'hui
jte
dis
on
continue
jte
rassure
Seit
jeher
haben
wir
den
Takt
geschlagen,
und
heute
sage
ich
dir,
wir
machen
weiter,
ich
versichere
es
dir
J'aurai
pu
te
prendre
dans
mes
bras
petits
frere
mais
je
ne
savais
pas
comment
faire
Ich
hätte
dich
in
meine
Arme
nehmen
können,
kleiner
Bruder,
aber
ich
wusste
nicht,
wie
, Quand
fk
est
parti
tant
a
souffert
aussi
, Als
FK
ging,
hast
du
auch
so
sehr
gelitten
, Normal
il
t'appreciait,
c'etait
un
ami,
, Normal,
er
schätzte
dich,
er
war
ein
Freund,
Rappelle
toi
que
quand
tu
t'egard
il
te
regarde,
Erinnere
dich,
wenn
du
vom
Weg
abkommst,
er
sieht
dich,
Reprend
le
droit
chemin
avant
que
sa
barde,
t'es
ma
chere,
mon
sang,
ma
famille
Komm
zurück
auf
den
rechten
Weg,
bevor
es
Ärger
gibt,
du
bist
mein
Fleisch,
mein
Blut,
meine
Familie
Et
je
pense
a
mes
neveux
jimmy
et
sammy
pour
l'instant
ils
sont
beaucoup
trop
petits
Und
ich
denke
an
meine
Neffen
Jimmy
und
Sammy,
im
Moment
sind
sie
noch
viel
zu
klein
, On
leur
parlera
plus
tard
de
tonton
Fredy,
c'est
tres
dur
mais
la
vie
est
ainsi
courage
a
la
famille
Zadi
, Wir
werden
ihnen
später
von
Onkel
Fredy
erzählen,
es
ist
sehr
schwer,
aber
so
ist
das
Leben,
Mut
an
die
Familie
Zadi
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Freko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.