Frenetik feat. Geeeko - Maman (feat. Geeeko) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Frenetik feat. Geeeko - Maman (feat. Geeeko)




Maman (feat. Geeeko)
Мама (совместно с Geeeko)
Coucou maman,
Привет, мама,
J'pense à toi même quand j'passe à la télé (je pense à toi)
Я думаю о тебе, даже когда показывают по телевизору думаю о тебе)
Coucou maman (ah, ah), je n'sais pas comment faire pour ne pas t'aimer
Привет, мама (а, а), я не знаю, как мне тебя не любить
Coucou maman (comment tu vas?),
Привет, мама (как дела?),
Sans toi, les jours me paraissent très longs
Без тебя дни кажутся очень длинными
Coucou maman, si j'le pouvais, j't'aimerais plus que l'Très-Haut
Привет, мама, если бы я мог, я бы любил тебя больше, чем Всевышнего
Papa n'est plus là, yeah-yeah
Папы больше нет, да-да
De larmes sont remplis l'matelas, yeah
Матрас пропитан слезами, да
Les jours s'enchaînent, faut quitter le blocka, yeah
Дни сменяют друг друга, нужно уходить с района, да
Laisse-moi le faire avant qu'ce n'soit trop tard
Позволь мне сделать это, пока не стало слишком поздно
Tout devient si noir dans ma te-tê
Всё становится таким мрачным в моей голове
Sans elle, je crois qu'j'aurais tout stoppé
Без неё, думаю, я бы всё бросил
Cette vie de merde m'oblige à m'fonce-dé
Эта дерьмовая жизнь вынуждает меня бежать
Pour oublier cette réalité
Чтобы забыть эту реальность
Factures sur factures, tu comptes mais tu n'y vois plus clair
Счета за счетами, ты считаешь, но ничего не понимаешь
Factures sur factures, tu recomptes mais tu n'y vois plus clair
Счета за счетами, ты пересчитываешь, но ничего не понимаешь
Coucou maman,
Привет, мама,
J'pense à toi même quand j'passe à la télé (je pense à toi)
Я думаю о тебе, даже когда показывают по телевизору думаю о тебе)
Coucou maman (ah, ah), je n'sais pas comment faire pour ne pas t'aimer
Привет, мама (а, а), я не знаю, как мне тебя не любить
Coucou maman (comment tu vas?),
Привет, мама (как дела?),
Sans toi, les jours me paraissent très longs
Без тебя дни кажутся очень длинными
Coucou maman, si j'le pouvais, j't'aimerais plus que l'Très-Haut
Привет, мама, если бы я мог, я бы любил тебя больше, чем Всевышнего
Pas assez désolé, j'ai fait des conneries,
Мне очень жаль, я наделал глупостей,
Je t'ai fait pleurer, je t'ai fait gole-ri
Я заставлял тебя плакать, я заставлял тебя смеяться
Amené soucis et police à la maison,
Приносил проблемы и полицию в дом,
Causé du tort alors que tu avais raison
Наносил вред, хотя ты была права
J'avais l'seum quand tu m'disais
Я злился, когда ты говорила мне
D'ranger ma chambre et d'faire mes devoirs
Убрать в комнате и сделать уроки
Fier et têtu comme j'étais,
Гордый и упрямый, каким я был,
J'pouvais pleurer juste parce que j'voulais t'voir
Я мог плакать только потому, что хотел тебя видеть
Des soucis, tu sais qu'j'en ai plus
Проблем, ты знаешь, у меня больше нет
De cent, devant toi, j'ferais pas l'gars
Перед тобой я не буду строить из себя крутого
Tu m'regardais toujours comme si
Ты всегда смотрела на меня, как будто
J'étais innocent même quand c'était pas l'cas
Я был невиновен, даже когда это было не так
Remplie d'bon sens, même quand tu as tort, tu as raison
Полная здравого смысла, даже когда ты неправа, ты права
Tu peux m'faire confiance,
Ты можешь мне доверять,
J'suis pas Vegedream mais j'ramènerai la coupe à la maison
Я не Vegedream, но я принесу кубок домой
Tu priais même pour les potes avec qui tu voulais
Ты молилась даже за тех друзей, с которыми ты не хотела,
Pas qu'j'traîne parce qu'tu savais qu'j'aimais mes potos
Чтобы я общался, потому что ты знала, что я люблю своих друзей
Avec ma femme et mes gosses, j'ai hâte de pouvoir te prendre en photo
С моей женой и детьми, я не могу дождаться, когда смогу тебя сфотографировать
Peu d'choses à dire,
Не так много, что сказать,
J'ai plusieurs vices mais j'n'ai qu'une seule parole
У меня много пороков, но у меня только одно слово
Trop d'choses à vivre,
Так много всего нужно пережить,
Faut pas qu'j'oublie que j'n'ai qu'une seule daronne
Я не должен забывать, что у меня только одна мама
Coucou maman,
Привет, мама,
J'pense à toi même quand j'passe à la télé (je pense à toi)
Я думаю о тебе, даже когда показывают по телевизору думаю о тебе)
Coucou maman (ah, ah), je n'sais pas comment faire pour ne pas t'aimer
Привет, мама (а, а), я не знаю, как мне тебя не любить
Coucou maman (comment tu vas?),
Привет, мама (как дела?),
Sans toi, les jours me paraissent très longs
Без тебя дни кажутся очень длинными
Coucou maman, si j'le pouvais, j't'aimerais plus que l'Très-Haut
Привет, мама, если бы я мог, я бы любил тебя больше, чем Всевышнего






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.