Frenetik feat. Jul - Je sais (feat. Jul) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Frenetik feat. Jul - Je sais (feat. Jul)




Je sais (feat. Jul)
I Know (feat. Jul)
SHK
SHK
Yahmanny
Yahmanny
Au-dessus d'la ville comme un OVNI, bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Above the city like a UFO, bottle of whiskey, I'm in the A7
C'est fantastique, j'suis dans la street, on fait du liquide, ils sont à sec
It's fantastic, I'm on the street, we're making cash, they're dry
Au-dessus d'la ville comme un OVNI, bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Above the city like a UFO, bottle of whiskey, I'm in the A7
C'est fantastique, j'suis dans la street, on fait du liquide, ils sont à sec
It's fantastic, I'm on the street, we're making cash, they're dry
J'sais qu'ils m'en veulent, on fait du liquide, ils sont à sec
I know they resent me, we're making cash, they're dry
J'sais qu'ils m'en veulent, bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
I know they resent me, bottle of whiskey, I'm in the A7
J'sais qu'ils m'en veulent, on fait du liquide, ils sont à sec
I know they resent me, we're making cash, they're dry
J'sais qu'ils m'en veulent, bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
I know they resent me, bottle of whiskey, I'm in the A7
Parle haut et fort de la rue et ses vices, car je la connais bien
Speak loud and clear about the street and its vices, because I know it well
T'es mort dans l'film, arrête ton cinéma, tu n'es qu'un comédien
You're dead in the movie, stop your acting, you're just a comedian
C'est les couleurs du jeu donc la concu' risque de voir rouge
These are the colors of the game, so the girl might see red
Maman s'inquiète car son fils est dans des histoires louches
Mom's worried because her son is involved in shady business
Marche avec vrais loups du hood, très loin de ses mêle-tout
I walk with real wolves from the hood, far from those posers
J'ai perdu quelque frères en route, mais bon, vas-y, c'est l'mektoub
I lost some brothers on the way, but hey, go on, it's fate
Un passé douloureux, parfois, j'ai rêvé de quitter la vie
A painful past, sometimes I dreamed of leaving life
Favorisé par Dieu donc le Sheitan veut retweeter ma vie
Favored by God, so the Devil wants to retweet my life
Bloqué par la tess, bloqué dans la caisse pendant des heures
Blocked by the cops, stuck in the car for hours
Dans ma tête, des questions je me pose
In my head, I ask myself questions
Que des hypocrites, j'crois pas aux contes de fées
Only hypocrites, I don't believe in fairy tales
Est-ce que la Belle se serait tapé la Bête, si celle-ci était pauvre?
Would Beauty have banged the Beast if he was poor?
Le temps, c'est d'l'argent, mais pour faire de l'argent, faut du temps
Time is money, but to make money, you need time
J'ai plus l'temps d'en avoir peur et pourtant j'ai peur du temps
I don't have time to be afraid of it anymore and yet I'm afraid of time
Peu importe le temps qu'ça prendra, on finira par la mettre
No matter how long it takes, we'll end up putting it in
La douleur devient une arme une fois contrôlée par un maître
Pain becomes a weapon once controlled by a master
La rancœur peut aussi changer tous les paramètres
Resentment can also change all the parameters
Mon hypothèse, Marine Le Pen a s'faire tromper par un nègre
My hypothesis, Marine Le Pen must have been cheated on by a black guy
Je ne comprends pas pourquoi tu m'harcèles bébé
I don't understand why you're harassing me, baby
Bruxelles capitale tout est bleu jusque Marseille bébé
Brussels capital, everything is blue all the way to Marseille, baby
Mon plus grand regret, c'est de n'jamais en avoir
My biggest regret is never having any
En face que des aveugles, eux et nous, rien à voir
Facing only blind people, them and us, nothing in common
Au-dessus d'la ville comme un OVNI, bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Above the city like a UFO, bottle of whiskey, I'm in the A7
C'est fantastique, j'suis dans la street, on fait du liquide, ils sont à sec
It's fantastic, I'm on the street, we're making cash, they're dry
Au-dessus d'la ville comme un OVNI, bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Above the city like a UFO, bottle of whiskey, I'm in the A7
C'est fantastique, j'suis dans la street, on fait du liquide, ils sont à sec
It's fantastic, I'm on the street, we're making cash, they're dry
J'sais qu'ils m'en veulent, on fait du liquide, ils sont à sec
I know they resent me, we're making cash, they're dry
J'sais qu'ils m'en veulent, bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
I know they resent me, bottle of whiskey, I'm in the A7
J'sais qu'ils m'en veulent, on fait du liquide, ils sont à sec
I know they resent me, we're making cash, they're dry
J'sais qu'ils m'en veulent, bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
I know they resent me, bottle of whiskey, I'm in the A7
Tu reconnais l'Marseillais au lexique
You recognize the Marseillais by the lexicon
Ils veulent la paix, mais c'est eux qui nous excitent
They want peace, but they're the ones who excite us
Maintenant, les petits ils veulent faire Uber Shit
Now, the little ones want to do Uber Shit
J'suis comme toi, parce que c'est la même jusqu'en Belgique
I'm like you, because it's the same all the way to Belgium
J'ai des potos qui vont au spa et d'autres à la SPIP
I have friends who go to the spa and others to the SPIP (prison probation service)
Tellement d'certifs qu'ils disent que j'ai racheté la SNEP
So many certifications that they say I bought the SNEP (National Syndicate of Phonographic Publishing)
Tu m'veux en showcase prépare les élastiques
You want me in showcase, prepare the rubber bands (cash)
Et j'ai tellement de taf que bébé fait la tête
And I have so much work that baby's sulking
À Bercy, j'fais trembler les murs un peu comme Tong-Po
At Bercy, I make the walls tremble a bit like Tong-Po
Ils ont du mal à s'en remettre quand j'envoie des combos
They have a hard time recovering when I send combos
On a des millions d'dossiers sur toi, tu peux faire ton beau
We have millions of files on you, you can act tough
Et quand y a l'mauvais temps chez toi, bah c'est l'OVNI qui l'rend beau
And when the weather is bad at your place, well, it's the UFO that makes it beautiful
Surveille ton dos, la voisine dit qu'en bas le matin y a les condés
Watch your back, the neighbor says there are cops downstairs in the morning
Issu d'un quartier inconnu, maintenant, j'traîne à Toronto
Coming from an unknown neighborhood, now I hang out in Toronto
J'ai tellement connu de fils de-, que j'peux plus les compter
I've known so many sons of bitches that I can't count them anymore
J'ai repris la potion, j'suis dans le 4Motion
I took the potion again, I'm in the 4Motion
J'ai un peu d'émotions, j'dois garder mes notions
I have a little emotion, I have to keep my notions
Bébe, I love you, t'es à moi, t'es trop simple
Baby, I love you, you're mine, you're too simple
J'te laisserais pas pour elle-même, si elle a des beaux seins
I wouldn't leave you for her even if she has nice breasts
J'suis tranquille, j'bois ma Despe, le santcho, il s'fait sa chicha
I'm chilling, drinking my Despe, the homie is doing his hookah
Et moi, j'ai le cœur blessé, dans l'Fefe, j'écoute Aïcha
And me, my heart is broken, in the Benz, I listen to Aïcha
J'suis tranquille, j'bois ma Despe, le santcho, il s'fait sa chicha
I'm chilling, drinking my Despe, the homie is doing his hookah
Et moi, j'ai le cœur blessé, dans l'Fefe, j'écoute Aïcha
And me, my heart is broken, in the Benz, I listen to Aïcha
Au-dessus d'la ville comme un OVNI, bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Above the city like a UFO, bottle of whiskey, I'm in the A7
C'est fantastique, j'suis dans la street, on fait du liquide, ils sont à sec
It's fantastic, I'm on the street, we're making cash, they're dry
Au-dessus d'la ville comme un OVNI, bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Above the city like a UFO, bottle of whiskey, I'm in the A7
C'est fantastique, j'suis dans la street, on fait du liquide, ils sont à sec
It's fantastic, I'm on the street, we're making cash, they're dry
J'sais qu'ils m'en veulent, on fait du liquide, ils sont à sec
I know they resent me, we're making cash, they're dry
J'sais qu'ils m'en veulent, bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
I know they resent me, bottle of whiskey, I'm in the A7
J'sais qu'ils m'en veulent, on fait du liquide, ils sont à sec
I know they resent me, we're making cash, they're dry
J'sais qu'ils m'en veulent, bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
I know they resent me, bottle of whiskey, I'm in the A7






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.