Текст и перевод песни Frenetik&Orang3 feat. DARRN - Verme (feat. DARRN)
Verme (feat. DARRN)
Червь (feat. DARRN)
Per
noi
cosa
sono,
cosa
sono
Для
нас
что
они
значат,
что
значат?
Però
un'altra
volta
ho
perso,
perso
io
Но
я
снова
проиграл,
проиграл
я.
Non
è
facile
trovarsi
con
le
spalle
al
muro
Нелегко
оказаться
прижатым
к
стене.
Ma
per
chi
poi?
Tu
no
Но
для
кого
же?
Точно
не
для
тебя.
Posso
fare
il
verme
Я
могу
изобразить
червя
Solo
se,
solo
se
Только
если,
только
если
Solo
se,
solo
se,
yeah
(eh,
eh)
Только
если,
только
если,
yeah
(эх,
эх)
La
poesia,
no,
non
c'è
Поэзии,
нет,
нет
её.
Poesia
quando
stai
qua
con
me
Поэзия
— когда
ты
здесь,
со
мной.
Poesia
se
non
sei
vicino
Поэзия
— когда
тебя
нет
рядом.
Po-po-poesia,
sì
По-по-поэзия,
да.
Po-po-poesia,
sì
По-по-поэзия,
да.
Po-po-poesia
quando
stai
con
me
По-по-поэзия,
когда
ты
со
мной.
Quando
stai
con
me
Когда
ты
со
мной.
Temporali
come
poesia
(come
poesia)
Грозы,
словно
поэзия
(словно
поэзия).
Li
guardo
da
fuori
(oh)
Я
смотрю
на
них
снаружи
(о).
Guardo
da
fuori
Смотрю
снаружи.
Stare
lì
dentro
a
guardare
non
va
bene
Стоять
там
внутри
и
смотреть
— это
неправильно.
Non
mi
fa
volare,
non
mi
fa
paura
Это
не
позволяет
мне
взлететь,
это
меня
не
пугает.
Sai
cosa
c'è?
Знаешь,
что?
Sembra
per
te,
sembra
un
po'
per
me
Кажется,
это
для
тебя,
кажется,
немного
и
для
меня.
Sai
cosa
c'è?
Знаешь,
что?
Guardo
il
mondo,
il
mondo
ci
sta
bene
Я
смотрю
на
мир,
мир
нам
подходит.
Puoi
essere
me,
puoi
essere
me
Ты
можешь
быть
мной,
ты
можешь
быть
мной.
Puoi
essere
me,
puoi
essere
me
Ты
можешь
быть
мной,
ты
можешь
быть
мной.
Posso
fare
il
verme
Я
могу
изобразить
червя.
Solo
se,
solo
se
Только
если,
только
если.
(Solo
se,
solo
se)
(Только
если,
только
если).
(Solo
se,
solo
se)
(Только
если,
только
если).
(Solo
se,
solo
se)
(Только
если,
только
если).
(Solo
se,
solo
se)
(Только
если,
только
если).
(Solo
se,
solo
se)
(Только
если,
только
если).
La
poesia,
no,
non
c'è
Поэзии,
нет,
нет
её.
Poesia
quando
stai
qua
con
me
Поэзия
— когда
ты
здесь,
со
мной.
Poesia
se
non
sei
vicino
Поэзия
— когда
тебя
нет
рядом.
Po-po-poesia,
sì
По-по-поэзия,
да.
Po-po-poesia,
sì
По-по-поэзия,
да.
Po-po-poesia
quando
stai
con
me
По-по-поэзия,
когда
ты
со
мной.
Quando
stai
con
me
Когда
ты
со
мной.
Per
noi
cosa
sono,
cosa
so
Для
нас
что
они
значат,
что
зна…
Però
un'altra
volta
ho
perso,
perso
io
Но
я
снова
проиграл,
проиграл
я.
Non
è
facile
trovarsi
con
le
spalle
al
muro
Нелегко
оказаться
прижатым
к
стене.
Ma
per
chi
poi?
Tu
no
Но
для
кого
же?
Точно
не
для
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniele Dezi, Daniele Mungai, Cristian Massobrio, Dennis Kayemba Mukasa, Dario Schittone
Альбом
ZEROSEI
дата релиза
01-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.