Frenetik feat. Zkr - Encore (feat. Zkr) - перевод текста песни на немецкий

Encore (feat. Zkr) - Frenetik , Zkr перевод на немецкий




Encore (feat. Zkr)
Nochmal (feat. Zkr)
J'entends qu'y a des échos comme si j'parlais au bigo
Ich höre Echos, als ob ich ins Handy spreche
Elengi Ya Trafic
Elengi Ya Trafic
Nouveau Roubaix, Nouveau Roubaix
Neues Roubaix, Neues Roubaix
Bellek track (hein)
Pass auf Track (hein)
J'entends qu'y a des échos comme si j'parlais au bigo
Ich höre Echos, als ob ich ins Handy spreche
Quand tu vas nous voir tout en noir, tu vas bugger
Wenn du uns ganz in Schwarz siehst, wirst du durchdrehen
Dans mes poches, c'est l'désert, mon jean, c'est un buggy
In meinen Taschen ist Wüste, meine Jeans ist ein Buggy
J'ai côtoyé bien plus de cafards que Oggy
Ich habe viel mehr Kakerlaken gekannt als Oggy
J'crois même qu'y a moyen qu'j'en suis un
Ich glaube sogar, es ist möglich, dass ich einer bin
Encore un qui vient et qui repart en sueur
Noch einer, der kommt und verschwitzt wieder geht
J'veux pas qu'tu m'aimes bien si c'est comme un suceur
Ich will nicht, dass du mich magst, wenn es wie ein Schleimer ist
J'fais RBX-BX, pas pour aller à Brabant, c'est soit l'drapeau blanc ou soit dans un drap blanc
Ich mache RBX-BX, nicht um nach Brabant zu gehen, es ist entweder die weiße Fahne oder in einem weißen Laken
La vie, c'est compliqué comme Van Djik à dribbler, des douleurs à combler, connards à cribler
Das Leben ist kompliziert wie Van Dijk auszudribbeln, Schmerzen zu füllen, Arschlöcher zu durchsieben
La juge, une membrane, en cellule, elle sépare les microbes j'veux pas la plus belle mais la plus propre
Die Richterin, eine Membran, in der Zelle trennt sie die Mikroben, ich will nicht die Schönste, sondern die Sauberste
Si elle a trop d'antécédents dans son casier, elle a pas trop d'valeurs, un peu comme une Casio
Wenn sie zu viele Vorstrafen in ihrer Akte hat, hat sie nicht viel Wert, ein bisschen wie eine Casio
Anti-piqûre streaming, t'as capté les ratios, on augmente les problèmes, on augmente les rations
Anti-Stich-Streaming, du hast die Verhältnisse verstanden, wir erhöhen die Probleme, wir erhöhen die Rationen
En prison, centre social, promenade, récréation, action, réaction, processus, création
Im Gefängnis, Sozialzentrum, Hofgang, Pause, Aktion, Reaktion, Prozess, Schöpfung
On fait tomber les masques, tomber les caleçons, faut brûler les sacs quand t'as rempli les packsons
Wir lassen die Masken fallen, lassen die Unterhosen fallen, man muss die Taschen verbrennen, wenn man die Packs gefüllt hat
La rue veut s'marier, moi, j'veux même pas la pacser
Die Straße will heiraten, ich will sie nicht mal verpartnern
Tout s'monnaie de nos jours, même l'amour est taxé
Alles wird heutzutage zu Geld gemacht, sogar die Liebe ist besteuert
Encore un verre de plus, encore un traître
Noch ein Glas mehr, noch ein Verräter
Encore une soirée, fonce-dé dans l'noir (encore une soirée, fonce-dé dans l'noir)
Noch ein Abend, zugedröhnt im Dunkeln (noch ein Abend, zugedröhnt im Dunkeln)
Encore un mec de plus qui perd la tête
Noch ein Typ mehr, der den Verstand verliert
Pourquoi dans nos tieks, on s'fait tant d'mal?
Warum tun wir uns in unseren Vierteln so viel Leid an?
Encore un verre de plus, encore un traître
Noch ein Glas mehr, noch ein Verräter
Encore une soirée, fonce-dé dans l'noir (encore une soirée, fonce-dé dans l'noir)
Noch ein Abend, zugedröhnt im Dunkeln (noch ein Abend, zugedröhnt im Dunkeln)
Pourquoi dans nos tieks, on s'fait tant d'mal? (Encore et encore)
Warum tun wir uns in unseren Vierteln so viel Leid an? (Immer und immer wieder)
Encore un corps à terre, histoire de caractère (caractère)
Noch eine Leiche am Boden, eine Frage des Charakters (Charakter)
C'est trop tard pour revenir au début
Es ist zu spät, um zum Anfang zurückzukehren
Histoire de caractère, encore un corps à terre (corps à terre, yeah, yeah)
Eine Frage des Charakters, noch eine Leiche am Boden (Leiche am Boden, yeah, yeah)
C'est trop tard pour revenir au début
Es ist zu spät, um zum Anfang zurückzukehren
J'connais la valeur des principes, OG trop fidèle, je n'pense qu'à mes frères (je n'pense qu'à mes frérots)
Ich kenne den Wert von Prinzipien, OG zu loyal, ich denke nur an meine Brüder (ich denke nur an meine Brüder)
Dans les affaires comme Bumpy Johnson, trop déter', si j'me tais c'est qu'je pense qu'à m'les faire (chut)
Im Geschäft wie Bumpy Johnson, zu entschlossen, wenn ich schweige, denke ich nur daran, sie zu erledigen (psst)
Furtif, sans bruit, j'approche la cible et j'traîne dans les coins sombres parfois rancœur a l'air humaine
Verstohlen, ohne Geräusch, nähere ich mich dem Ziel und treibe mich in dunklen Ecken herum, wo manchmal Groll menschlich erscheint
Des idées claires et une peau foncée
Klare Gedanken und eine dunkle Haut
Le mental est massif comme souffrance et peine dans nos ruelles (comme souffrance et peine dans nos ruelles)
Die Mentalität ist massiv wie Leid und Schmerz in unseren Gassen (wie Leid und Schmerz in unseren Gassen)
Un seul objectif, plusieurs cartels, dans teille-bou, un quart d'haine
Ein einziges Ziel, mehrere Kartelle, in der Flasche ein Viertel Hass
Et sur scène, j'me crois au Madison Square Garden (ouh, ouh)
Und auf der Bühne fühle ich mich wie im Madison Square Garden (ouh, ouh)
Toujours sur un banc, dans la fouille, fuck le COVID,
Immer auf einer Bank, bei der Durchsuchung, scheiß auf COVID,
J'suis sur l'terrain même sans la foule (j'suis sur l'terrain)
Ich bin auf dem Spielfeld, auch ohne die Menge (ich bin auf dem Spielfeld)
Black FNK et ZKR, quartiers Nord, N.W.A.R, Bruxelles-Roubaix, que des A.R (Bruxelles-Roubaix, que des A.R)
Black FNK und ZKR, Nordviertel, N.W.A.R, Brüssel-Roubaix, nur Hin- und Rückfahrten (Brüssel-Roubaix, nur Hin- und Rückfahrten)
Faut tirer maintenant, j'espère être un bon père comme maman (Amen)
Man muss jetzt schießen, ich hoffe, ein guter Vater zu sein wie Mama (Amen)
Si petit frère veut briser la glace
Wenn der kleine Bruder das Eis brechen will
La rue lui apportera des gants (la rue lui apportera des gants)
Die Straße wird ihm Handschuhe bringen (die Straße wird ihm Handschuhe bringen)
Malheureux, on sait toujours quand on l'est
Unglücklich, man weiß immer, wann man es ist
Mais heureux, on ne sait jamais on l'est quand (jamais)
Aber glücklich, man weiß nie, wann man es ist (niemals)
Obligé, j'reste debout, aucun regret parce que j'suis fier de tout (Elengi Ya Trafic)
Gezwungen, ich bleibe stehen, kein Bedauern, weil ich auf alles stolz bin (Elengi Ya Trafic)
Une paire de couilles suffisent largement pour faire d'une pierre deux coups (ganja)
Ein Paar Eier reichen völlig aus, um zwei Fliegen mit einer Klappe zu schlagen (Ganja)
Encore un verre de plus, encore un traître
Noch ein Glas mehr, noch ein Verräter
Encore une soirée, fonce-dé dans l'noir (encore une soirée, fonce-dé dans l'noir)
Noch ein Abend, zugedröhnt im Dunkeln (noch ein Abend, zugedröhnt im Dunkeln)
Encore un mec de plus qui perd la tête
Noch ein Typ mehr, der den Verstand verliert
Pourquoi dans nos tieks, on s'fait tant d'mal?
Warum tun wir uns in unseren Vierteln so viel Leid an?
Encore un verre de plus, encore un traître
Noch ein Glas mehr, noch ein Verräter
Encore une soirée, fonce-dé dans l'noir (encore une soirée, fonce-dé dans l'noir)
Noch ein Abend, zugedröhnt im Dunkeln (noch ein Abend, zugedröhnt im Dunkeln)
Pourquoi dans nos tieks, on s'fait tant d'mal? (Encore et encore)
Warum tun wir uns in unseren Vierteln so viel Leid an? (Immer und immer wieder)
Encore un corps à terre, histoire de caractère (caractère)
Noch eine Leiche am Boden, eine Frage des Charakters (Charakter)
C'est trop tard pour revenir au début
Es ist zu spät, um zum Anfang zurückzukehren
Histoire de caractère, encore un corps à terre (corps à terre, yeah, yeah)
Eine Frage des Charakters, noch eine Leiche am Boden (Leiche am Boden, yeah, yeah)
C'est trop tard pour revenir au début
Es ist zu spät, um zum Anfang zurückzukehren





Авторы: Dj Bellek, Frenetik, Zkr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.