Текст и перевод песни Frenetik - Mauvais oeil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′ai
souvent
l'impression
d′avoir
le
syndrome
de
la
feuille
blanche
I
often
feel
like
I
have
writer's
block
Serait-ce
dû
au
fait
que
j'ai
toujours
eu
du
mal
à
tourner
la
page
Could
it
be
because
I've
always
struggled
to
turn
the
page?
Ils
font
les
hypocrites
une
fois
qu'j′ai
un
peu
d′chance
They
act
like
hypocrites
once
I
have
a
bit
of
luck
Mais
au
fond
je
sais
qu'beaucoup
rêveraient
de
nous
voir
retourner
en
cage
But
deep
down
I
know
many
would
dream
of
seeing
us
return
to
the
cage
Surveille
tes
arrières,
le
trafic
pourrait
rappliquer
Watch
your
back,
the
traffic
might
come
back
Sur
le
terrain
comme
Piqué,
on
arrivе
à
notre
à
notre
apogée
On
the
field
like
Piqué,
we're
reaching
our
peak
Et
si
au
fond
d′moi,
jе
laisse
la
colère
m'habiter
And
if
deep
inside
me,
I
let
anger
inhabit
me
C′est
dans
une
de
tes
deux
jambes
que
la
balle
viendra
se
loger
It's
in
one
of
your
two
legs
that
the
bullet
will
come
to
lodge
Et
vu
que
vivre,
c'est
mourir
un
peu
plus
chaque
jour
And
since
living
is
dying
a
little
more
each
day
Pour
m′en
sortir,
j'repense
aux
larmes
que
j'ai
versées
sur
chaque
joue
To
get
by,
I
think
back
to
the
tears
I
shed
on
each
cheek
Recherche
des
plavons
pour
faire
des
trous
dans
l′plafond
Searching
for
beams
to
make
holes
in
the
ceiling
Car
dans
les
bas
fonds
le
respect
te
coute
l′âme
Because
in
the
slums,
respect
costs
you
your
soul
Pas
d'coup
d′main,
à
chaque
fois
qu'on
a
des
coups
de
blues
No
helping
hand,
every
time
we
have
the
blues
Les
coups
d′boule
finissent
pas
laisser
place
aux
coups
de
lame
The
headbutts
end
up
giving
way
to
knife
blows
Enfant
du
berceau
d'l′humanité
Child
of
the
cradle
of
humanity
Et
même
si
c'est
pas
l'cas,
souvent
j′me
dis
qu′j'aurais
du
y
naître
And
even
if
that's
not
the
case,
I
often
tell
myself
I
should
have
been
born
there
Dans
mon
pays
c′est
la
guerre
In
my
country
it's
war
Et
ça
m'fait
encore
plus
de
peine
quand
j′me
dis
qu'j′aurais
pu
y
être
And
it
makes
me
even
sadder
when
I
think
I
could
have
been
there
J'pourrais
parler
de
tellement
de
choses
que
ces
gens
nous
ont
volé
I
could
talk
about
so
many
things
these
people
have
stolen
from
us
Nos
pères
se
font
exécuter
pendant
qu'nos
sœurs
se
font
violer
Our
fathers
are
executed
while
our
sisters
are
raped
Misère
nous
a
rafalé
Misery
has
riddled
us
Donc,
souvent
nos
mères
pleurent
So,
our
mothers
often
cry
Nos
petits
frères
meurent
complètement
affamés
Our
little
brothers
die
completely
starving
Quand
je
ferme
les
yeux
When
I
close
my
eyes
J′entends
les
pleurs
de
ceux
qui
à
la
vue
d′une
cartouche
ont
ressenti
peur
bleu
I
hear
the
cries
of
those
who
felt
blue
fear
at
the
sight
of
a
cartridge
Dieu
merci
avec
le
recul
j'ai
décodé
leurs
vices
Thank
God
with
hindsight
I
decoded
their
vices
Ils
ont
tués
nos
aïeux
donc
on
a
drogué
leurs
fils
They
killed
our
ancestors
so
we
drugged
their
sons
Ils
ont
attendu
bavures,
violences
gratuites
et
règlements
d′compte
They
waited
for
blunders,
gratuitous
violence
and
settling
of
scores
Pour
se
rendre
compte
que
depuis
toujours
la
vie
des
noirs
compte
To
realize
that
black
lives
have
always
mattered
Trop
de
haine,
pas
assez
d'amour
Too
much
hate,
not
enough
love
Y
a
ceux
qui
sont
en
place
et
y
a
ceux
qui
restent
debout
There
are
those
who
are
in
place
and
those
who
remain
standing
Trop
de
haine
pas
assez
d′amour
Too
much
hate
not
enough
love
Y
a
ceux
qui
sont
en
place
et
y
a
ceux
qui
restent
debout
There
are
those
who
are
in
place
and
those
who
remain
standing
Y
a
ceux
qui
sont
en
place
et
y
a
ceux
qui
restent
debout
There
are
those
who
are
in
place
and
those
who
remain
standing
On
fait
des
plans,
ensuite
on
exécute
We
make
plans,
then
we
execute
On
court
après
la
réussite
pendant
que
toi
tu
dors
We
chase
success
while
you
sleep
Si
mes
négros
te
plantent,
dis-moi
est-ce
que
tu
plaintes
If
my
homies
stab
you,
tell
me,
do
you
complain?
Sois
en
sûr
parce
que
si
on
revient,
on
visera
pas
le
bas
du
corps
Be
sure
because
if
we
come
back,
we
won't
aim
for
the
lower
body
J'ai
arrêté
l′école
I
dropped
out
of
school
J'ai
jeté
mes
cahiers
pour
vis-ser
des
cailloux
I
threw
away
my
notebooks
to
screw
pebbles
Mais
ça
ne
m'a
pas
rapporté
grand
chose
But
it
didn't
get
me
much
Je
les
ai
vu
m′éviter
parce
que
je
les
fume
everyday
I
saw
them
avoid
me
because
I
smoke
them
everyday
Joint
de
beuh
effrité
pour
ne
plus
jamais
qu′mon
crâne
chauffe
Joint
of
weed
crumbled
so
that
my
skull
never
heats
up
again
Pas
besoin
d'nous
présenter,
tu
connais
déjà
l′équipe
No
need
to
introduce
ourselves,
you
already
know
the
team
Pas
là
pour
plaisanter,
on
aime
quand
ça
parle
en
liquide
Not
here
to
joke
around,
we
like
it
when
it
speaks
in
liquid
Pour
l'oseille
ou
quelques
"j′aime"
elle
dévoile
son
anatomie
For
the
money
or
a
few
"likes"
she
reveals
her
anatomy
Mauvais
garçon
dans
le
ghetto
fly
comme
Montana
Tony
Bad
boy
in
the
ghetto
fly
like
Montana
Tony
Dans
la
ville,
j'ai
vendu
des
grammes
pour
ne
plus
prendre
le
tram
In
the
city,
I
sold
grams
so
I
wouldn't
have
to
take
the
tram
anymore
On
s′est
perdu
dans
la
street
pour
se
retrouver
dans
des
drames
We
got
lost
in
the
street
to
find
ourselves
in
dramas
Maintenant
qu'elles
savent
que
la
queue
est
longue,
elles
font
toutes
la
file
Now
that
they
know
the
queue
is
long,
they
all
line
up
Bruxelles
côté
nord
la
base,
même
si
je
représente
toute
la
ville
Brussels
north
side
the
base,
even
if
I
represent
the
whole
city
(La
muerte,
la
muerte,
la
muerte)
(Death,
death,
death)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valery Alexandre Yim, Loic Anthony Honorine, Thomas Honorine, David Elikya Nkumu Kalala
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.