Текст и перевод песни Frenetik - Ombre
Guapo
du
Soleil
Guapo
of
the
Sun
C′est
l'retour
du
chasseur
d′ombre,
faites
sonner
les
cloches
It's
the
shadowhunter's
time,
ring
the
bells
Un
crochet,
du
sang
tu
craches,
c'est
trash
donc
faites
rentrer
les
gosses
A
hook,
you're
spitting
blood,
it's
trashy
so
get
the
kids
in
Tu
voudrais
fréquenter
les
boss,
assieds-toi,
tu
vas
rien
faire
Would
you
like
to
hang
out
with
the
bosses,
sit
down,
you're
not
going
to
do
anything
Trop
d'paradoxes,
quand
j′pète
les
plombs,
j′invite
une
tasse
à
boire
un
verre
Too
many
paradoxes,
when
I
go
crazy,
I
invite
a
cup
to
have
a
drink
J'vais
pas
t′mentir,
j'vais
ralentir
et
t′expliquer
en
deux
temps
I'm
not
going
to
lie
to
you,
I'm
going
to
slow
down
and
explain
in
two
steps
Qu'à
l′extérieur
comme
à
domicile,
mon
équipe
te
rentre
dedans
Whether
away
or
at
home,
my
team
gets
you
in
Avec
celles
qui
sont
contre
moi,
je
pourrais
refermer,
te
rentrer
dedans
With
the
ones
that
are
against
me,
I
could
close
up,
tuck
you
in
J'ai
gagné
des
guerres
mais
j'ai
dû
perdre
des
frères
entre-temps
I
won
wars
but
I
had
to
lose
brothers
in
the
meantime
Pousse-toi,
ça
d′vient
violent,
pas
là
pour
jouer
du
violon
Push
yourself,
it's
violent,
not
there
to
play
the
violin
O.U.
double
Z
au
volant,
à
bord
du
hollandais
volant
O.U.
double
Z
at
the
wheel,
on
board
the
flying
Dutchman
Prèt
à
tout
faire
pour
l′oseille,
j'pète
la
vitre
et
je
m′échappe
Ready
to
do
everything
for
the
sorrel,
I
break
the
window
and
escape
Et
si
les
murs
ont
des
oreilles,
dehors
les
trottoirs
ont
des
chattes
And
if
the
walls
have
ears,
outside
the
sidewalks
have
pussies
Au
quartier,
j'dois
voler
l′hélico',
faire
la
monnaie
illico
In
the
neighborhood,
I
have
to
steal
the
helicopter,
change
immediately
Presto
mais
si
ça
floppe,
ce
soir,
j′dors
au
comico
Presto
but
if
it
flops,
tonight,
I'm
sleeping
at
the
comic
L'amour
nous
rend
heureux
mais
évidemment
il
s'achète
Love
makes
us
happy
but
obviously
it
is
bought
Il
est
pas
tombé
amoureux,
il
est
juste
tombé
dans
sa
schneck
He
didn't
fall
in
love,
he
just
fell
into
his
schneck
FNK
trop
limpide,
trop
rapide
khey,
c′est
chaud,
ça
kick
FNK
too
clear,
too
fast
khey,
it's
hot,
it
kick
Frère
c′est
chaud,
ça
pique,
graille
la
concurrence
comme
des
chocapics
Brother
it's
hot,
it
stings,
grail
the
competition
like
chocapics
Défoncé
dans
l'club,
à
mes
soucis,
je
n′pense
pas
High
in
the
club,
my
worries,
I
don't
think
État
d'esprit
gangsta,
j′kiff
le
son
mais
j'danse
pas
Gangsta
state
of
mind,
I
like
the
sound
but
I
don't
dance
Je
n′ai
pas
de
cœur,
pas
de
peur,
j'me
balade
dans
la
jungle
I
have
no
heart,
no
fear,
I'm
walking
in
the
jungle
L'argent
n′a
pas
d′odeur,
c'est
pour
ça
qu′ils
sont
pas
là
quand
ça
shlingue
Money
has
no
smell,
that's
why
they're
not
there
when
it's
crazy
J'peux
pas
parler
pour
le
moment,
je
vis
un
moment
assez
délicat
I
can't
speak
at
the
moment,
I'm
living
a
rather
delicate
moment
Mais
t′inquiète
pas
mon
gars,
j'te
rappellerais
plus
tard
si
t′es
Lyca
But
don't
worry
my
guy,
I'll
call
you
back
later
if
you're
High
school
Attend,
j'ai
un
double
appel
Wait,
I
have
a
double
call
Quand
j'vois
les
sirènes,
j′mets
les
voiles
pour
pas
qu′la
juge
double
ma
peine
When
I
see
the
sirens,
I
set
sail
so
that
the
judge
doesn't
double
my
sentence
Violent
comme
la
foudre,
négro,
j'en
ai
rien
à
foutre
Violent
as
lightning,
nigga,
I
don't
give
a
shit
À
ceux
qui
voudraient
que
j′me
vautre,
j'lève
mon
rre-ve
à
la
vôtre
To
those
who
would
like
me
to
wallow,
I
raise
my
pension
to
yours
On
vient
des
coins
sombres,
là
où
pour
manger,
tu
dois
quer-bra
We
come
from
the
dark
corners,
where
to
eat,
you
have
to
quer-bra
Là
où
mec
du
onze
t′ouvre
la
boîte
crânienne
avec
une
clé
d'bras
Where
the
eleven-year-old
guy
opens
your
skull
with
an
emergency
key
Shit,
tombe
en
chute
à
cause
du
shit
Shit,
fall
down
because
of
the
shit
Tu
t′prends
un
choc,
te
tapes
une
chatte
chez
toi,
ensuite
tu
cogites
You
get
a
shock,
you
hit
a
pussy
at
home,
then
you
bang
Fuck
that
shit,
négro
mes
parrains
sont
magiques
Fuck
that
shit,
nigga
my
godparents
are
magic
J'ai
trop
mordu
sur
la
mienne,
donc
ma
baraque
sera
chic
I
bit
too
much
on
mine,
so
my
house
will
be
chic
Et
j'le
répète
encore
et
encore,
même
si
ça
t′écœure
And
I
repeat
it
over
and
over
again,
even
if
it
sickens
you
Bébé,
c′est
juste
parce
que
je
veux
ton
corps,
que
j't′envoie
des
coeurs
Baby,
it's
just
because
I
want
your
body,
that
I'm
sending
you
hearts
Dans
la
street,
shlagito
du
coin
me
parle
d'amphétamines
In
the
street,
shlagito
from
the
corner
tells
me
about
amphetamines
Entourés
de
keufs
et
de
mecs
bizarres
qui
peuvent
t′enlever
la
vie
Surrounded
by
nuts
and
weird
guys
who
can
take
your
life
Un
peu
trop
sombre,
ma
jolie
se
demande
c'que
je
fais
dans
la
vie
A
little
too
dark,
my
pretty
one
wonders
what
I
do
for
a
living
Jeunes
Boss,
very
bad
drip,
BXL,
c′est
ma
ville
Young
Bosses,
very
bad
drip,
BXL,
this
is
my
city
Bloqué
dans
la
street
zer
car
tous
ces
gens
veulent
nous
faire
de
l'ombre
Stuck
in
the
street
zer
because
all
these
people
want
to
shadow
us
Bloqué
dans
la
street
zer
car
Stuck
in
the
street
zer
car
Bloqué
dans
la
street
zer
car
tous
ces
gens
veulent
nous
faire
de
l'ombre
Stuck
in
the
street
zer
because
all
these
people
want
to
shadow
us
Sortie
de
la
misère,
mauvais
G
veut
refaire
le
monde
Out
of
misery,
bad
G
wants
to
remake
the
world
Pour
le
biff
zer
on
se
retrouve
dans
des
bails
noirs,
Mia
For
the
biff
zer
we
meet
in
black
bails,
Mia
Pour
le
biff
zer
on
se
retrouve
dans
des
bails
noirs
For
the
biff
zer
we
meet
in
black
bails
Parce
que
dans
nos
têtes,
il
se
passe
des
choses
sombres
Because
dark
things
are
happening
in
our
heads
Dans
des
bails
noirs,
parce
que
dans
nos
têtes,
il
se
passe
des
choses
sombres
In
black
bails,
because
in
our
heads,
dark
things
are
happening
Dans
des
bails
noirs,
parce
que
dans
nos
têtes,
il
se
passe
des
choses
sombres
In
black
bails,
because
in
our
heads,
dark
things
are
happening
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Frenetik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.