Frenetik - Quartier Rouge - перевод текста песни на немецкий

Quartier Rouge - Frenetikперевод на немецкий




Quartier Rouge
Rotes Viertel
Parfois, j'ai d'la peine mais je n'te le montre pas
Manchmal tut es mir weh, aber ich zeige es dir nicht
Parfois, je passe des heures en bas d'chez toi mais je n'le monte pas
Manchmal verbringe ich Stunden unten vor deinem Haus, aber ich komme nicht hoch
Le succès te plaît mais est-c'que tu resteras si je perdais l'combat?
Der Erfolg gefällt dir, aber wirst du bleiben, wenn ich den Kampf verliere?
Pour oublier qu'je t'aime, je recompte le bénéf' car pour toi, je n'compte pas
Um zu vergessen, dass ich dich liebe, zähle ich den Gewinn nach, denn für dich zähle ich nicht
Elle est tombée amoureuse et ensuite, elle est tombée sur ma messagerie
Sie hat sich verliebt und dann ist sie auf meiner Mailbox gelandet
Elle veut parler de nous deux mais moi, je ne suis que pour faire des singeries
Sie will über uns beide reden, aber ich bin nur hier, um Faxen zu machen
Un regard ou deux suffisent pour faire tomber sa lingerie
Ein Blick oder zwei genügen, um ihre Dessous fallen zu lassen
On parle d'elle dans tous les quartiers
Man spricht von ihr in allen Vierteln
Difficile de n'pas la regarder
Schwer, sie nicht anzusehen
Elle voulait qu'je quitte le quartier
Sie wollte, dass ich das Viertel verlasse
J'ai tout fait pour la retarder, impossible de la garder
Ich habe alles getan, um sie aufzuhalten, unmöglich, sie zu behalten
Les regards ne trompent jamais, j'espère qu'on n'se trompe pas
Blicke lügen nie, ich hoffe, wir irren uns nicht
Très souvent, tu me manques mais quand je t'appelle, tu n'me réponds pas
Sehr oft fehlst du mir, aber wenn ich dich anrufe, antwortest du mir nicht
Beaucoup d'ennemis donc je marche avec le truc
Viele Feinde, also laufe ich mit dem Ding
J'ai aussi beaucoup d'soucis donc parfois, je sais qu'je peux paraître brut
Ich habe auch viele Sorgen, deshalb weiß ich, dass ich manchmal grob wirken kann
Elle m'en veut parce que la rue dans mon cœur a pris trop de place
Sie ist sauer auf mich, weil die Straße in meinem Herzen zu viel Platz eingenommen hat
Jeu dang'reux car un seul faux pas suffirait pour qu'elle se casse
Gefährliches Spiel, denn ein einziger Fehltritt würde reichen, damit sie abhaut
Avant de retourner dans l'ombre, le pilon, je rallume
Bevor ich in den Schatten zurückkehre, zünde ich den Joint wieder an
On veut du 'seille, pour briller comme le soleil donc on se promet la lune
Wir wollen Kohle, um wie die Sonne zu scheinen, also versprechen wir uns den Mond
Elle est tombée amoureuse et ensuite, elle est tombée sur ma messagerie
Sie hat sich verliebt und dann ist sie auf meiner Mailbox gelandet
Elle veut parler de nous deux mais moi, je ne suis que pour faire des singeries
Sie will über uns beide reden, aber ich bin nur hier, um Faxen zu machen
Un regard ou deux suffisent pour faire tomber sa lingerie
Ein Blick oder zwei genügen, um ihre Dessous fallen zu lassen
On parle d'elle dans tous les quartiers
Man spricht von ihr in allen Vierteln
Difficile de n'pas la regarder
Schwer, sie nicht anzusehen
Elle voulait qu'je quitte le quartier
Sie wollte, dass ich das Viertel verlasse
J'ai tout fait pour la retarder, impossible de la garder
Ich habe alles getan, um sie aufzuhalten, unmöglich, sie zu behalten
Elle voulait qu'je quitte le quartier
Sie wollte, dass ich das Viertel verlasse
Elle voulait qu'je quitte le quartier
Sie wollte, dass ich das Viertel verlasse
Elle voulait qu'je quitte le quartier
Sie wollte, dass ich das Viertel verlasse
Elle voulait qu'je quitte le quartier
Sie wollte, dass ich das Viertel verlasse





Авторы: David Frenetik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.