Frenetik - Ultraviolet - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Frenetik - Ultraviolet




Ultraviolet
Ultraviolet
Yeah, Ganja
Yeah, Ganja
Mia
Mia
Twinsmatic
Twinsmatic
NSY, Nouvelle Source d′Ypérite, dans la mesa depuis mes débuts
NSY, Nouvelle Source d′Ypérite, in the trap since my beginnings
J'ai perdu tellement des miens pour en arriver
I lost so many of mine to get here
Qu′à l'heure j'te parle mon cœur n′y est plus
That as I speak to you, my heart is no longer in it
J′ai eu mal quand j'ai compris qu′à cause des anciennes rancœurs
It hurt when I understood that because of old grudges
Pour moi plus rien ne serait nouveau
Nothing would ever be new for me again
Lumière noire m'a permis autour de moi, de dissocier le vrai du faux
Blacklight allowed me to discern the true from the false around me
J′ai tè-je compassion à la poubelle
I threw my compassion in the trash
En suite j'ai revendu la mort pour que ma vie soit plus belle
Then I sold death to make my life more beautiful
De plus en plus saoul car chaque jour, j′ai de moins en moins de gens
More and more drunk because every day, I have less and less people
Avec qui partager ma bouteille
To share my bottle with
Quand j'avais des ennuis, très souvent personne n'était
When I had problems, very often no one was there
Donc j′ai du tout assumer solo
So I had to take care of everything solo
Mouvement historique, maintenant qu′ils voient c'que je suis
Historic movement, now that they see what I am
La plupart se remettent à nous follow
Most of them start following us again
C′est triste à dire mais quand ces gens pensaient pouvoir tout prendre
It's sad to say but when these people thought they could take everything
Mon cœur était déjà vide
My heart was already empty
Dangereux à mort
Deadly dangerous
Mais comme j'étais dans le jeu à mort, j′ai joué avec ma vie
But since I was in the game to the death, I played with my life
Mia, si vengeance m'appelle pour qu′on puisse se revoir
Mia, if revenge calls me so we can see each other again
Il faudrait que je t'invite
I would have to invite you
Comme elle savait déjà que je brillerais comme une étoile
As she already knew I would shine like a star
Ma mère m'a appelé David
My mother named me David
J′n′ai rien vu, j'n′ai rien dit, et j'n′ai rien entendu
I saw nothing, I said nothing, and I heard nothing
Du lundi au lundi, la dope j'ai revendu
From Monday to Monday, I resold dope
J′n'ai rien vu, j'n′ai rien dit, et j′n'ai rien entendu
I saw nothing, I said nothing, and I heard nothing
Du lundi au lundi, la dope j′ai revendu
From Monday to Monday, I resold dope
J'n′ai rien vu, j'n′ai rien dit, et j'n'ai rien entendu
I saw nothing, I said nothing, and I heard nothing
Du lundi au lundi, la dope j′ai revendu
From Monday to Monday, I resold dope
J′n'ai rien vu, j′n'ai rien dit, et j′n'ai rien entendu
I saw nothing, I said nothing, and I heard nothing
Du lundi au lundi, la dope j′ai revendu
From Monday to Monday, I resold dope
J'ai vu la chance me faire du vice
I saw luck playing tricks on me
Donc pour m'en sortir sans elle dans les ruelles, j′ai voler
So to get out of it without her in the alleys, I had to steal
L′amour nous rend aveugle
Love makes us blind
Pour retrouver la vue, il m'faudrait des billet ultraviolets
To regain my sight, I would need ultraviolet bills
J′ai visé le sommet sans prendre d'échelle
I aimed for the top without taking a ladder
Attendant qu′le karma vienne m'enlever mes chaînes
Waiting for karma to come and remove my chains
Fuck les histoires d′amour, au lit j'me déchaîne
Fuck love stories, in bed I go wild
Car quand j'étais pas en chien, j′tombais sur des chiennes
Because when I wasn't struggling, I came across bitches
Garde la tête haute et on s′dit que ça ira
Keep your head up and we tell ourselves it will be okay
Vu que dans tous les cas on est forcé d'assumer
Since in any case we are forced to assume responsibility
Bloqué en bas avec Philippe Morris et Marie-Jeanne
Stuck at the bottom with Philip Morris and Mary Jane
J′ai vu mes rêves partir en fumée
I saw my dreams go up in smoke
J'ai vu des potes, très rapidement devenir des putes
I saw friends, very quickly become whores
Oubliant c′qu'on s′est dit à l'époque
Forgetting what we said to each other back then
J'ai vu mes potes, casser des carreaux pour les thunes
I saw my friends break windows for money
En espérant qu′ça nous ouvre des portes
Hoping it would open doors for us
J′ai vu un porc demander à un d'mes amis blanc
I saw a cop ask one of my white friends
Si j′faisais vraiment partie d'ses potes
If I was really one of his buddies
Elengi Ya Trafic de près ou de loin, tous les soirs
Elengi Ya Trafic up close or from afar, every night
J′trouve un plan pour dépasser les bornes
I find a plan to go beyond the limits
J'ai vu la chance me faire du vice donc pour m′en sortir
I saw luck playing tricks on me so to get out of it
Sans ailes bébé j'ai voler
Without wings baby I had to fly
Vu qu'l′amour nous rend aveugle, pour retrouver la vue
Since love makes us blind, to regain my sight
Il me faut des billets ultraviolets, bref
I need ultraviolet bills, in short
Chaque jour le temps passe
Every day time passes
Mais je n′regrette pas d'avoir fait des fautes
But I don't regret making mistakes
Très peu sont en place car le trois-quarts voudrait celles des autres
Very few are in their place because three-quarters would like those of others
J′n'ai rien vu, j′n'ai rien dit, et j′n'ai rien entendu
I saw nothing, I said nothing, and I heard nothing
Du lundi au lundi, la dope j'ai revendu
From Monday to Monday, I resold dope
J′n′ai rien vu, j'n′ai rien dit, et j'n′ai rien entendu
I saw nothing, I said nothing, and I heard nothing
Du lundi au lundi, la dope j'ai revendu
From Monday to Monday, I resold dope
J′n'ai rien vu, j'n′ai rien dit, et j′n'ai rien entendu
I saw nothing, I said nothing, and I heard nothing
Du lundi au lundi, la dope j′ai revendu
From Monday to Monday, I resold dope
J'n′ai rien vu, j'n′ai rien dit, et j'n'ai rien entendu
I saw nothing, I said nothing, and I heard nothing
Du lundi au lundi, la dope j′ai revendu
From Monday to Monday, I resold dope
J′ai vu la chance me faire du vice
I saw luck playing tricks on me
Donc pour m'en sortir sans elle dans les ruelles, j′ai voler
So to get out of it without her in the alleys, I had to steal
L'amour nous rend aveugle
Love makes us blind
Pour retrouver la vue, il m′faudrait des billet ultraviolets
To regain my sight, I would need ultraviolet bills
Non, jamais
No, never
Ultraviolets
Ultraviolets
Ultraviolets
Ultraviolets





Авторы: Frenetik, Twinsmatic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.