Frenetik - Vide - перевод текста песни на английский

Vide - Frenetikперевод на английский




Vide
Empty
Mia
Mia
Vide, tous les jours, j'suis dans la ville
Empty, every day, I'm in the city
Sous weed, je repense à nous toutes la nuit (Je repense)
High, I think about us all night (I think back)
Vide, comme elle ne tient qu'à un fil (Comme elle ne tient qu'à un fil)
Empty, like it's hanging by a thread (Like it's hanging by a thread)
Ici, tu peux perdre la vie dans les moindres recoins de la ville (Han han)
Here, you can lose your life in the smallest corners of the city (Han han)
On l'a fait par amour du gain donc t'approches pas si tu n'es pas du gang (Non, jamais)
We did it for the love of gain, so don't come near if you're not in the gang (No, never)
Je voulais honorer ma reine donc je suis resté dans l'arène (Eh)
I wanted to honor my queen so I stayed in the arena (Eh)
Je cherchais l'amour dans la haine, pourtant je connaissais la règle (Oui)
I was looking for love in hate, yet I knew the rule (Yes)
Si je ne change pas de train d'vie je croiserais la mort à l'arrêt (Bien sûr)
If I don't change my lifestyle, I'll meet death at the stop (Of course)
Je tombe dans le vice, je vis dans le mal
I fall into vice, I live in evil
Je tombe dans le vide, plonger dans le noir
I fall into emptiness, dive into the dark
Je suis le genre de mec qui ne rentre pas tous les soirs
I'm the kind of guy who doesn't come home every night
Notre belle histoire court à sa perte pour nous deux, il n'y a plus d'espoir
Our beautiful story is going to waste for both of us, there is no more hope
Depuis toujours, j'ai connu la hess donc à chaque entrée, mon cœur s'allège
I've always known the struggle, so with every win, my heart feels lighter
Tes négros ont vendu la mèche, mes négros ont vendu la neige
Your guys sold the wick, my guys sold the snow
O mi amor, j'ai perdu le Nord
O mi amor, I've lost my way
Souvenir et remords nous ont mis à mort (Eh)
Memories and remorse have killed us (Eh)
Méchant négro dans la Audi
Bad guy in the Audi
En double appel avec Elodie, j'ai tout noyé dans Jack Da' au miel (Eh)
On a double call with Elodie, I drowned everything in honey Jack Da' (Eh)
Le silence, la plus belle mélodie, je crois que le ciel nous a maudit
Silence, the most beautiful melody, I think heaven cursed us
Car je t'ai promis que tu seras mienne
Because I promised you that you would be mine
Vide, tous les jours, j'suis dans la ville
Empty, every day, I'm in the city
Sous weed, je repense à nous toutes la nuit (Je repense)
High, I think about us all night (I think back)
Vide, comme elle ne tient qu'à un fil (Comme elle ne tient qu'à un fil)
Empty, like it's hanging by a thread (Like it's hanging by a thread)
Ici, tu peux perdre la vie dans les moindres recoins de la ville (Han han)
Here, you can lose your life in the smallest corners of the city (Han han)
On l'a fait par amour du gain donc t'approches pas si tu n'es pas du gang (Non, jamais)
We did it for the love of gain, so don't come near if you're not in the gang (No, never)
Je voulais honorer ma reine donc je suis resté dans l'arène (Eh)
I wanted to honor my queen so I stayed in the arena (Eh)
Je cherchais l'amour dans la haine, pourtant je connaissais la règle (Oui)
I was looking for love in hate, yet I knew the rule (Yes)
Si je ne change pas de train d'vie je croiserais la mort à l'arrêt (Bien sûr)
If I don't change my lifestyle, I'll meet death at the stop (Of course)
Miroir, miroir, dis-moi lequel de ces négros dois-je allumer
Mirror, mirror, tell me which of these guys I should light up
Magie noire, grimoire, le bou-mara me guette mais le sort, je dois annuler
Black magic, grimoire, the bou-mara is watching me but the spell, I must cancel
Je me suis déjà préparé à partir car je ne sais pas ce qui peut m'arriver
I've already prepared to leave because I don't know what could happen to me
Plongé dans les abysses
Lost in the abyss
Tout est noir comme dans la matrice donc on reviendra pour tout clarifier
Everything is black like in the matrix so we will come back to clarify everything
Dans ma vie, j'en ai vue de toutes les couleurs
In my life, I've seen all the colors
J'ai trouvé mon bonheur dans souffrance et douleur
I found my happiness in suffering and pain
Vérité n'est pas toujours bonne à dire, en brillant, c'est la trahison qu'on attire
Truth is not always good to tell, by shining, it is betrayal that we attract
Il y a que Dieu qu'on adore, la fierté d'en avoir une nous empêchera de dire qu'on a tort
There is only God that we adore, the pride of having one will prevent us from saying that we are wrong
Alors on attend, le temps c'est d'l'argent donc
So we wait, time is money so
On perd de l'argent quand on croit qu'on a l'temps
We lose money when we think we have time
C'est le biff qui nous rend débile, manque d'argent donc souvent on déprime
It's the dough that makes us weak, lack of money so we often get depressed
Et on se laisse tomber dans les bras du crime (Oh non, non, non)
And we let ourselves fall into the arms of crime (Oh no, no, no)
Seul au monde, j'ai du redoublé d'efforts
Alone in the world, I had to redouble my efforts
J'aimerais en finir mais le doute me dévore
I'd like to end it, but doubt is eating me alive
Vide, tous les jours, j'suis dans la ville
Empty, every day, I'm in the city
Sous weed, je repense à nous toutes la nuit (Je repense)
High, I think about us all night (I think back)
Vide, comme elle ne tient qu'à un fil (Comme elle ne tient qu'à un fil)
Empty, like it's hanging by a thread (Like it's hanging by a thread)
Ici, tu peux perdre la vie dans les moindres recoins de la ville (Han han)
Here, you can lose your life in the smallest corners of the city (Han han)
On l'a fait par amour du gain donc t'approches pas si tu n'es pas du gang (Non, jamais)
We did it for the love of gain, so don't come near if you're not in the gang (No, never)
Je voulais honorer ma reine donc je suis resté dans l'arène (Eh)
I wanted to honor my queen so I stayed in the arena (Eh)
Je cherchais l'amour dans la haine, pourtant je connaissais la règle (Oui)
I was looking for love in hate, yet I knew the rule (Yes)
Si je ne change pas de train d'vie je croiserais la mort à l'arrêt (Bien sûr)
If I don't change my lifestyle, I'll meet death at the stop (Of course)





Авторы: David Nkumu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.