Frenéticas - A noite da lua cheia - перевод текста песни на немецкий

A noite da lua cheia - Frenéticasперевод на немецкий




A noite da lua cheia
Die Nacht des Vollmonds
Ah! Que horas são, hein? 13 horas, nove de janeiro
Ah! Wie spät ist es, hm? 13 Uhr, neunter Januar
Querido diário hoje foi um dia muito especial
Liebes Tagebuch, heute war ein ganz besonderer Tag
Conheci uma pessoa que me fascinou
Ich habe jemanden kennengelernt, der mich fasziniert hat
Numa linda noite de lua cheia
In einer wunderschönen Vollmondnacht
Ele me tomou docemente pela mão e saímos sob o luar
Er nahm mich sanft bei der Hand und wir gingen im Mondschein hinaus
Meu coração quase não suportou
Mein Herz hielt es kaum aus
Quando vi que ele tinha preparado uma festa pra mim
Als ich sah, dass er nur für mich ein Fest vorbereitet hatte
Bah, a mais linda festa que vi, que
Bah, das schönste Fest, das ich je gesehen habe, nur dass
Quando eu acordei eu não sabia de nada
Als ich aufwachte, wusste ich von nichts
De onde eu vim, aonde eu fui, onde estava
Woher ich kam, wohin ich ging, wo ich war
Eu me lembro que era bom e eu gostava
Ich erinnere mich nur, dass es gut war und ich es mochte
Eu me lembro, não me lembro de nada
Ich erinnere mich nur, ich erinnere mich an nichts
Qual foi a mão que me pegou pelo braço?
Welche Hand hat mich am Arm gepackt?
Qual foi a boca que me fez ficar louca?
Welcher Mund hat mich verrückt gemacht?
O que é que eu fiz até cair de cansaço?
Was habe ich getan, bis ich vor Erschöpfung umfiel?
Onde é que foi que eu deixei minha roupa?
Wo habe ich nur meine Kleidung gelassen?
sei dizer que quando a luz apagou
Ich kann nur sagen, als das Licht ausging
Alguma coisa de repente mudou
Hat sich plötzlich etwas verändert
No seu olhar, na sua boca
In deinem Blick, in deinem Mund
No seu corpo, em você
In deinem Körper, in dir
Quando eu acordei eu não sabia de nada
Als ich aufwachte, wusste ich von nichts
De onde eu vim, aonde eu fui, onde estava
Woher ich kam, wohin ich ging, wo ich war
Eu me lembro que era bom e eu gostava
Ich erinnere mich nur, dass es gut war und ich es mochte
Eu me lembro, não me lembro de nada
Ich erinnere mich nur, ich erinnere mich an nichts
Qual foi a mão que me pegou pelo braço?
Welche Hand hat mich am Arm gepackt?
Qual foi a boca que me fez ficar louca?
Welcher Mund hat mich verrückt gemacht?
O que é que eu fiz até cair de cansaço?
Was habe ich getan, bis ich vor Erschöpfung umfiel?
Onde é que foi que eu deixei minha roupa?
Wo habe ich nur meine Kleidung gelassen?
sei dizer que quando a luz apagou
Ich kann nur sagen, als das Licht ausging
Alguma coisa de repente mudou
Hat sich plötzlich etwas verändert
No seu olhar, na sua boca
In deinem Blick, in deinem Mund
No seu corpo, em você
In deinem Körper, in dir
Tudo aconteceu em pleno 28 de junho
Alles geschah mitten am 28. Juni
Não aguentava mais te procurar
Ich konnte es nicht mehr ertragen, dich zu suchen
Pelo morro do Estácio, etcetera e tal
Auf dem Morro do Estácio, et cetera und so weiter
Até que senti que era o caso de ir até a NASA
Bis ich spürte, dass es an der Zeit war, zur NASA zu gehen
chegando, perguntei
Dort angekommen, fragte ich
Escuta, não tem nenhuma mensagem telepática
Hör mal, gibt es keine telepathische Nachricht
Pra mim não, é?
Für mich hier, oder?
Quando eu olhei, meu amor
Als ich hinsah, mein Schatz
Você estava com os dentes cravados no meu pescoço
Hattest du deine Zähne in meinen Hals geschlagen
Aliás, os dentes mais brilhantes e cristalinos
Übrigens, die glänzendsten und kristallklarsten Zähne
Que vi em todas as minhas vidas
Die ich in all meinen Leben je gesehen habe
sei dizer que quando a luz apagou
Ich kann nur sagen, als das Licht ausging
Alguma coisa de repente mudou
Hat sich plötzlich etwas verändert
No seu olhar, na sua boca
In deinem Blick, in deinem Mund
No seu corpo, em você
In deinem Körper, in dir
Eu nunca mais vou me esquecer de você
Ich werde dich nie mehr vergessen
Eu nunca mais vou me esquecer dessa noite
Ich werde diese Nacht nie mehr vergessen
Meu lobisomem, por favor, não me esqueça
Mein Werwolf, bitte vergiss mich nicht
É lua cheia, por favor, apareça
Es ist Vollmond, bitte erscheine
Meu lobisomem, por favor não me esqueça
Mein Werwolf, bitte vergiss mich nicht
É lua cheia, por favor, apareça
Es ist Vollmond, bitte erscheine
Meu lobisomem, por favor, não me esqueça
Mein Werwolf, bitte vergiss mich nicht
É lua cheia, por favor, apareça
Es ist Vollmond, bitte erscheine
Meu lobisomem, por favor, não me esqueça
Mein Werwolf, bitte vergiss mich nicht
É lua cheia, por favor, apareça!
Es ist Vollmond, bitte erscheine!





Авторы: Nelson Motta, Rubens Queiroz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.