Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aí,
hein!
Pensas
que
eu
não
sei?
He,
du!
Denkst
du,
ich
weiß
es
nicht?
Toma
cuidado,
pois
um
dia
eu
fiz
o
mesmo
e
me
estrepei
Pass
auf,
denn
eines
Tages
tat
ich
dasselbe
und
bin
damit
auf
die
Nase
gefallen.
Aí,
hein!
Pensas
que
eu
não
sei?
He,
du!
Denkst
du,
ich
weiß
es
nicht?
Sou
camarada,
faz
de
conta
que
eu
não
sei
Ich
bin
doch
deine
Freundin,
tu
einfach
so,
als
wüsste
ich
nichts.
Aí,
hein!
Pensas
que
eu
não
sei?
He,
du!
Denkst
du,
ich
weiß
es
nicht?
Toma
cuidado,
pois
um
dia
eu
fiz
o
mesmo
e
me
estrepei
Pass
auf,
denn
eines
Tages
tat
ich
dasselbe
und
bin
damit
auf
die
Nase
gefallen.
Aí,
hein!
Pensas
que
eu
não
sei?
He,
du!
Denkst
du,
ich
weiß
es
nicht?
Sou
camarada,
faz
de
conta
que
eu
não
sei
Ich
bin
doch
deine
Freundin,
tu
einfach
so,
als
wüsste
ich
nichts.
Menina
que
chega
em
casa
Ein
Mädchen,
das
nach
Hause
kommt
Às
quatro
da
madrugada
um
vier
Uhr
morgens.
E
quanto
mais
a
escada
vai
subindo
Und
je
höher
es
die
Treppe
steigt,
Na
boca
dos
vizinhos
vai
caindo
desto
mehr
gerät
es
ins
Gerede
der
Nachbarn.
Aí,
hein!
Pensas
que
eu
não
sei?
He,
du!
Denkst
du,
ich
weiß
es
nicht?
Toma
cuidado,
pois
um
dia
eu
fiz
o
mesmo
e
me
estrepei
Pass
auf,
denn
eines
Tages
tat
ich
dasselbe
und
bin
damit
auf
die
Nase
gefallen.
Aí,
hein!
Pensas
que
eu
não
sei?
He,
du!
Denkst
du,
ich
weiß
es
nicht?
Sou
camarada,
faz
de
conta
que
eu
não
sei
Ich
bin
doch
deine
Freundin,
tu
einfach
so,
als
wüsste
ich
nichts.
Velhota
dos
seus
60
Die
alte
Dame,
so
um
die
Sechzig,
Na
praia,
toda
inocente
am
Strand,
ganz
unschuldig,
Brincando
com
as
crianças
lá
na
areia
spielt
mit
den
Kindern
dort
im
Sand
Vai
pondo
areia
nos
olhos
da
gente
und
streut
den
Leuten
Sand
in
die
Augen.
Ai,
aí,
hein!
Pensas
que
eu
não
sei?
Ach,
he,
du!
Denkst
du,
ich
weiß
es
nicht?
Toma
cuidado,
pois
um
dia
eu
fiz
o
mesmo
e
me
estrepei
Pass
auf,
denn
eines
Tages
tat
ich
dasselbe
und
bin
damit
auf
die
Nase
gefallen.
Aí,
hein!
Pensas
que
eu
não
sei?
He,
du!
Denkst
du,
ich
weiß
es
nicht?
Sou
camarada,
faz
de
conta
que
eu
não
sei
Ich
bin
doch
deine
Freundin,
tu
einfach
so,
als
wüsste
ich
nichts.
Menina
que
chega
em
casa
Ein
Mädchen,
das
nach
Hause
kommt
Às
quatro
da
madrugada
um
vier
Uhr
morgens.
E
quanto
mais
a
escada
vai
subindo
Und
je
höher
es
die
Treppe
steigt,
Na
boca
dos
vizinhos
vai
caindo
desto
mehr
gerät
es
ins
Gerede
der
Nachbarn.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.