Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fonte da juventude
Quelle der Jugend
Quanto
mais
a
mulher
jura
Je
mehr
die
Frau
schwört,
Gostar
de
homem
erudito
einen
gelehrten
Mann
zu
mögen,
Tanto
mais
ela
procura
desto
mehr
sucht
sie
Um
tipo
burro
e
bonito
einen
dummen
und
schönen
Typen.
Pois
as
pernas
que
um
dia
abalaram
Paris
Denn
die
Beine,
die
einst
Paris
erschütterten,
Hoje
são
dois
abacaxis
sind
heute
zwei
Ananas.
Se
os
olhos
da
Elizabeth
Arden,
meu
bem
Wenn
die
Augen
von
Elizabeth
Arden,
mein
Lieber,
O
que
a
Helena
Rubinstein
com
isso?
was
hat
Helena
Rubinstein
damit
zu
tun?
Se
os
olhos
da
Elizabeth
Arden,
meu
bem
Wenn
die
Augen
von
Elizabeth
Arden,
mein
Lieber,
O
que
a
Helena
Rubinstein
com
isso,
isso,
isso?
was
hat
Helena
Rubinstein
damit,
damit,
damit
zu
tun?
Ela
passou
creme
Ruguina
(ui)
Sie
hat
Ruguina-Creme
benutzt
(ui),
Ela
usou
Antisardol,
te
contei,
não?
Sie
hat
Antisardol
verwendet,
hab
ich's
dir
nicht
erzählt?
E
ela
fez
plástica
pra
ter
cara
de
menina
Und
sie
hat
sich
einer
Schönheits-OP
unterzogen,
um
ein
Mädchengesicht
zu
haben,
Mas
ela
não
esfriou
o
sol
aber
sie
hat
die
Sonne
nicht
abgekühlt.
Morreu,
morreu,
com
a
cara
que
nasceu
Gestorben,
gestorben,
mit
dem
Gesicht,
mit
dem
sie
geboren
wurde.
Não
deu,
não
deu
pra
gostar
do
que
era
seu
Es
ging
nicht,
es
ging
nicht,
das
zu
mögen,
was
ihr
gehörte.
Eu
tenho
o
corpo
que
pedi
a
Deus
Ich
habe
den
Körper,
den
ich
von
Gott
erbeten
habe.
Eu
tenho
o
corpo
que
pedi
a
Deus
(ah,
sim)
Ich
habe
den
Körper,
den
ich
von
Gott
erbeten
habe
(ah,
ja).
Quanto
mais
a
mulher
jura
Je
mehr
die
Frau
schwört,
Gostar
de
homem
erudito
einen
gelehrten
Mann
zu
mögen,
Tanto
mais
ela
procura
desto
mehr
sucht
sie
Um
tipo
burro
e
bonito
einen
dummen
und
schönen
Typen.
Pois
as
pernas
que
um
dia
abalaram
Paris
Denn
die
Beine,
die
einst
Paris
erschütterten,
Hoje
são
dois
abacaxis
sind
heute
zwei
Ananas.
Se
os
olhos
da
Elizabeth
Arden,
meu
bem
Wenn
die
Augen
von
Elizabeth
Arden,
mein
Lieber,
O
que
a
Helena
Rubinstein
com
isso?
was
hat
Helena
Rubinstein
damit
zu
tun?
Se
os
olhos
da
Elizabeth
Arden,
meu
bem
Wenn
die
Augen
von
Elizabeth
Arden,
mein
Lieber,
O
que
a
Helena
Rubinstein
com
isso,
isso,
isso?
was
hat
Helena
Rubinstein
damit,
damit,
damit
zu
tun?
Ela
passou
creme
Ruguina
Sie
hat
Ruguina-Creme
benutzt,
Ela
usou
Antisardol,
te
contei,
não?
Sie
hat
Antisardol
verwendet,
hab
ich's
dir
nicht
erzählt?
Ela
fez
plástica
pra
ter
cara
de
menina
Sie
hat
sich
einer
Schönheits-OP
unterzogen,
um
ein
Mädchengesicht
zu
haben,
Mas
ela
não
esfriou
o
sol
aber
sie
hat
die
Sonne
nicht
abgekühlt.
Morreu,
morreu,
com
a
cara
que
nasceu
Gestorben,
gestorben,
mit
dem
Gesicht,
mit
dem
sie
geboren
wurde.
Não
deu,
não
deu
pra
gostar
do
que
era
seu
Es
ging
nicht,
es
ging
nicht,
das
zu
mögen,
was
ihr
gehörte.
Eu
tenho
o
corpo
que
pedi
a
Deus
Ich
habe
den
Körper,
den
ich
von
Gott
erbeten
habe.
Eu
tenho
o
corpo
que
pedi
a
Deus
Ich
habe
den
Körper,
den
ich
von
Gott
erbeten
habe.
Eu
tenho
o
corpo
que
pedi
a
Deus
(graças
a
Deus)
Ich
habe
den
Körper,
den
ich
von
Gott
erbeten
habe
(Gott
sei
Dank).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rita Carvalho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.