Frenéticas - O que não mata engorda - перевод текста песни на немецкий

O que não mata engorda - Frenéticasперевод на немецкий




O que não mata engorda
Was nicht tötet, macht dick
Amar por amar, por amar
Lieben nur des Liebens willen, nur des Liebens willen
(Se) tudo que reluz é ouro
(Wenn) alles Gold ist, was glänzt
(Se) tudo que balança cai
(Wenn) alles, was schaukelt, fällt
Manga verde prende o ventre
Grüne Mango verstopft den Bauch
Goiaba inchada também
Geschwollene Guave auch
Mas não esquente
Aber mach dir keine Sorgen
Pois ameixa preta solta tudo, meu bem (ah)
Denn Dörrpflaume löst alles, mein Lieber (ah)
Nunca se sabe o gosto que tem
Man weiß nie, wie es schmeckt
Se não passar a língua por perto
Wenn man nicht mit der Zunge darüberfährt
É certo que jiló amarga pra chuchu
Sicher ist, dass Jiló furchtbar bitter ist
Mas vi quem gostasse de pimenta com muçu
Aber ich habe schon jemanden gesehen, der Pfeffer mit Muçu mochte
Conheci quem comesse escama de pirarucu
Ich kannte jemanden, der Pirarucu-Schuppen
O gosto é relativo nessa imensa escuridão
Der Geschmack ist relativ in dieser unermesslichen Dunkelheit
O que é impossível nessa louca imensidão?
Was ist unmöglich in dieser verrückten Unermesslichkeit?
Vem, depois da noite, o dia
Komm, nach der Nacht kommt der Tag
Da tempestade, a bonança
Nach dem Sturm die Flaute
Quem corre, corre cansa
Wer rennt, wird müde
Mas com pique, esperança
Aber mit Schwung und Hoffnung
Quem sabe chega
Wer weiß, vielleicht schafft man es
Se felicidade é brincadeira de criança
Wenn Glück ein Kinderspiel ist
É fazer de conta, viver que nem sonhar
Ist es, so zu tun als ob, zu leben wie im Traum
Mesmo sabendo da barra
Auch wenn man die Schwierigkeiten kennt
Amar por amar, por amar
Lieben nur des Liebens willen, nur des Liebens willen
La-la-la, lé-lé-lé, li-li-li
La-la-la, le-le-le, li-li-li
Ló-ló-ló-lu
Lo-lo-lo-lu
La-la-la, lé-lé-lé, li-li-li
La-la-la, le-le-le, li-li-li
Ló-ló-ló-lu
Lo-lo-lo-lu
O gosto é relativo nessa imensa escuridão
Der Geschmack ist relativ in dieser unermesslichen Dunkelheit
O que é impossível nessa louca imensidão?
Was ist unmöglich in dieser verrückten Unermesslichkeit?
Se o que não mata engorda
Wenn das, was nicht tötet, dick macht
Se nem tudo que entra sai
Wenn nicht alles, was reingeht, auch rauskommt
Se nem todo dito é fato
Wenn nicht jedes Gesagte eine Tatsache ist
Chato é carrapato
Lästig ist eine Zecke
E quem paga o pato é o cabrito
Und wer die Zeche zahlt, ist das Zicklein
Se nem todo fato é dito
Wenn nicht jede Tatsache gesagt wird
Bom mesmo é ter desejo
Wirklich gut ist es, Verlangen zu haben
E comer goiabada com queijo
Und Guavengelee mit Käse zu essen





Авторы: Fernando Pinto, Flaviola


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.