Fresco Trey feat. Mic - What If - перевод текста песни на немецкий

What If - Mic , Fresco Trey перевод на немецкий




What If
Was wäre wenn
What if I had me a hunnid mil
Was wäre, wenn ich hundert Millionen hätte?
What if I had me a hunnid rounds
Was wäre, wenn ich hundert Schuss Munition hätte?
What if I really had bodies on me
Was wäre, wenn ich wirklich Leichen im Keller hätte?
What if I came up from underground
Was wäre, wenn ich aus dem Untergrund käme?
What if I died in a war zone (how long will they mourn me)
Was wäre, wenn ich in einem Kriegsgebiet sterben würde? (Wie lange würden sie um mich trauern?)
If I got locked up for petty crimes (how long will they scorn me)
Wenn ich wegen kleinerer Verbrechen eingesperrt würde? (Wie lange würden sie mich verachten?)
What if I had me a hunnid mil
Was wäre, wenn ich hundert Millionen hätte?
What if I had me a hunnid rounds
Was wäre, wenn ich hundert Schuss Munition hätte?
What if I really had bodies on me
Was wäre, wenn ich wirklich Leichen im Keller hätte?
What if I came up from underground
Was wäre, wenn ich aus dem Untergrund käme?
What if I died in a war zone (how long will they mourn me)
Was wäre, wenn ich in einem Kriegsgebiet sterben würde? (Wie lange würden sie um mich trauern?)
If I got locked up for petty crimes (how long will they scorn me)
Wenn ich wegen kleinerer Verbrechen eingesperrt würde? (Wie lange würden sie mich verachten?)
Growing up I had a different appeal
Als ich aufwuchs, hatte ich eine andere Anziehungskraft.
I wasn't drinking, smoking, popping no pills
Ich habe nicht getrunken, geraucht oder Pillen genommen.
Gangsta's round me so you know what it is
Gangster um mich herum, also weißt du, was los ist.
Try and take it I can't keep it concealed
Versuch es zu nehmen, ich kann es nicht verbergen.
Teacher told me I couldn't do what I dreamed
Der Lehrer sagte mir, ich könnte meinen Traum nicht verwirklichen.
Fuck you mean I can't go to the league
Was meinst du damit, ich kann nicht in die Liga?
Pen and pan that was all that I need
Stift und Papier, das war alles, was ich brauchte.
Wrote my feelings to the feel of a beat
Schrieb meine Gefühle zum Gefühl eines Beats auf.
What you saying is irrelevant
Was du sagst, ist irrelevant.
Say they real when they telling shit
Sie sagen, sie sind echt, wenn sie Scheiße erzählen.
I'm the man nigga hesitant
Ich bin der Mann, Nigga, zögerlich.
I think most these niggas celibate
Ich glaube, die meisten dieser Niggas leben im Zölibat.
Momma told me keep on peddling
Mama sagte mir, ich solle weitermachen.
I'm on my way ain't a nigga ahead of me
Ich bin auf meinem Weg, kein Nigga ist mir voraus.
Stat committed don't get caught up in settling
Statistisch festgelegt, lass dich nicht vom Sich-Niederlassen ablenken.
Really saucy I can't tell you the recipe (damn)
Wirklich scharf, ich kann dir das Rezept nicht verraten (verdammt).
A dream without a goal is a wish
Ein Traum ohne Ziel ist ein Wunsch.
Yea I'm coming from the jungle
Ja, ich komme aus dem Dschungel.
Some may call it the abyss (just don't miss)
Manche nennen es vielleicht den Abgrund (verfehl nur nicht).
We got youngin's rollin' round banana clips
Wir haben Jungs, die mit Bananenclips herumlaufen.
44 extended on they hips and they can't wait to let it rip
44 erweitert an ihren Hüften und sie können es kaum erwarten, loszulegen.
If I was down bad on my ass tell me would you stay
Wenn es mir richtig schlecht ginge, sag mir, würdest du bleiben?
If I was caught up in the jam tell me would you run away yea
Wenn ich in der Klemme stecken würde, sag mir, würdest du weglaufen, ja?
What if I had me a hunnid mil
Was wäre, wenn ich hundert Millionen hätte?
What if I had me a hunnid rounds
Was wäre, wenn ich hundert Schuss Munition hätte?
What if I really had bodies on me
Was wäre, wenn ich wirklich Leichen im Keller hätte?
What if I came up from underground
Was wäre, wenn ich aus dem Untergrund käme?
What if I died in a war zone (how long will they mourn me)
Was wäre, wenn ich in einem Kriegsgebiet sterben würde? (Wie lange würden sie um mich trauern?)
If I got locked up for petty crimes (how long will they scorn me)
Wenn ich wegen kleinerer Verbrechen eingesperrt würde? (Wie lange würden sie mich verachten?)
What if I had me a hunnid mil
Was wäre, wenn ich hundert Millionen hätte?
What if I had me a hunnid rounds
Was wäre, wenn ich hundert Schuss Munition hätte?
What if I really had bodies on me
Was wäre, wenn ich wirklich Leichen im Keller hätte?
What if I came up from underground
Was wäre, wenn ich aus dem Untergrund käme?
What if I died in a war zone (how long will they mourn me)
Was wäre, wenn ich in einem Kriegsgebiet sterben würde? (Wie lange würden sie um mich trauern?)
If I got locked up for petty crimes (how long will they scorn me)
Wenn ich wegen kleinerer Verbrechen eingesperrt würde? (Wie lange würden sie mich verachten?)
Everybody wanna live a borin' ass life
Jeder will ein langweiliges Leben führen.
An then they get borin' ass wife
Und dann bekommen sie eine langweilige Frau.
But I ain't trynna live (yah)
Aber ich versuche nicht zu leben (ja).
I'm trynna be alive
Ich versuche, lebendig zu sein.
I ain't live comfortable
Ich lebe nicht bequem.
I'm trynna to survive (yah)
Ich versuche zu überleben (ja).
I'm trynna actually do shit
Ich versuche, tatsächlich etwas zu tun.
Live my dream of music
Meinen Traum von Musik zu leben.
Had a dream when I was a kid and I persued it
Hatte einen Traum, als ich ein Kind war, und ich habe ihn verfolgt.
We all have dreams but y'all just to scared to do it
Wir alle haben Träume, aber ihr habt einfach zu viel Angst, sie zu verwirklichen.
Got a good image but yall too afraid to lose it
Habt ein gutes Image, aber ihr habt zu viel Angst, es zu verlieren.
Well imma quit bitchin' imma get to it
Nun, ich höre auf zu jammern, ich werde es angehen.
Y'all talkin' shit but y'all never been through it
Ihr redet Scheiße, aber ihr habt es nie durchgemacht.
Teachers ask what I wanna do and I say music
Lehrer fragen, was ich machen will, und ich sage Musik.
Teachers askin you and all your answers are confusing
Lehrer fragen dich, und all deine Antworten sind verwirrend.
Well I don't know about you but I got places to go
Nun, ich weiß nicht, wie es dir geht, aber ich habe Orte, an die ich gehen muss.
I'm bout to go do a show
Ich bin dabei, eine Show zu machen.
I ain't moving slow
Ich bewege mich nicht langsam.
You know i'm only seventeen
Du weißt, ich bin erst siebzehn.
Had a man talkin' to me about about a bigger dream
Hatte ein Gespräch mit einem Mann über einen größeren Traum.
Finally got on the mic and people started hatin'
Endlich ans Mikrofon gekommen, und die Leute fingen an zu hassen.
Well Imma make a couple mill before y'all graduation
Nun, ich werde ein paar Millionen machen, bevor ihr euren Abschluss macht.
Man y'all are so simple
Mann, ihr seid so einfach.
I'm so complicated, underated
Ich bin so kompliziert, unterschätzt.
Every time they say my name they understate it
Jedes Mal, wenn sie meinen Namen sagen, unterschätzen sie ihn.
But I don't care about haters man way to overrated
Aber ich kümmere mich nicht um Hater, Mann, viel zu überbewertet.
Mixing up lyrics in the kitchen then I bake it
Mische Texte in der Küche und dann backe ich sie.
I ain't ever gonna front on my image I never fake it
Ich werde mein Image niemals vortäuschen, ich werde es niemals fälschen.
What if I had me a hunnid mil
Was wäre, wenn ich hundert Millionen hätte?
What if I had me a hunnid rounds
Was wäre, wenn ich hundert Schuss Munition hätte?
What if I really had bodies on me
Was wäre, wenn ich wirklich Leichen im Keller hätte?
What if I came up from underground
Was wäre, wenn ich aus dem Untergrund käme?
What if I died in a war zone (how long will they mourn me)
Was wäre, wenn ich in einem Kriegsgebiet sterben würde? (Wie lange würden sie um mich trauern?)
If I got locked up for petty crimes (how long will they scorn me)
Wenn ich wegen kleinerer Verbrechen eingesperrt würde? (Wie lange würden sie mich verachten?)
What if I had me a hunnid mil
Was wäre, wenn ich hundert Millionen hätte?
What if I had me a hunnid rounds
Was wäre, wenn ich hundert Schuss Munition hätte?
What if I really had bodies on me
Was wäre, wenn ich wirklich Leichen im Keller hätte?
What if I came up from underground
Was wäre, wenn ich aus dem Untergrund käme?
What if I died in a war zone (how long will they mourn me)
Was wäre, wenn ich in einem Kriegsgebiet sterben würde? (Wie lange würden sie um mich trauern?)
If I got locked up for petty crimes (how long will they scorn me)
Wenn ich wegen kleinerer Verbrechen eingesperrt würde? (Wie lange würden sie mich verachten?)





Авторы: Trey Davis

Fresco Trey feat. Mic - What If
Альбом
What If
дата релиза
04-09-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.