Fresh laDouille - Emotion - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fresh laDouille - Emotion




Emotion
Emotion
Igo, nan, j′peux pas la quitter
Igo, no, I can’t leave her
Igo, nan, j'peux pas la quitter
Igo, no, I can’t leave her
Igo, moi, j′peux pas la quitter
Igo, I can’t leave her
J'passe pas les rapports, c'est automatique, j′baraude vers Fresnes, même les hesses ils m′entendent
I don't pass the reports, it's automatic, I roam around Fresnes, even the chicks, they hear me
"Faut prendre sa place", c'est c′que le gros m'a dit, t′es pas sérieux, c'est normal qu′on peut pas s'entendre
"You gotta take your place", that’s what the big guy told me, you're not serious, it's normal that we can't get along
Combien d'fois j′étais passager dans la Clio? Garé devant l′épice, capuché devant les clients
How many times was I a passenger in the Clio? Parked in front of the grocery store, hooded in front of the customers
J'les voyais faire les grossistes juste pour un kilo, mais pour un client, j′t'encule, j′ai pas d'sentiment
I saw them act like wholesalers just for a kilo, but for a customer, I'll screw you, I have no feelings
J′repars les menottes aux poignets, j'suis pas 72 heures, j'ressors du palais
I leave with handcuffs on my wrists, I'm not there for 72 hours, I get out of the palace
Comme d′hab′, j'ai quelques mmes-gra calés, j′attends l'délibéré, pour l′instant, c'est carré
As usual, I have a few grand saved up, I'm waiting for the verdict, for now, it's all good
Quand j′repense, beaucoup d'frérots sont partis trop tôt, t'as fauté, ça t′éteint en moto
When I think about it, many brothers left too soon, you messed up, it got you killed on your motorbike
Et ça devient plus dur de s′alimenter, ils t'ont remonté à cause du traqueur dans l′auto
And it’s getting harder to make a living, they tracked you down because of the tracker in the car
J'avais compté sur toi mais j′ai perdu du temps, la plupart du temps, tu m'voyais t′appeler "le sang"
I was counting on you but I lost time, most of the time, you saw me calling you "blood"
J'connaissais pas tes phases, gros, t'étais mon frérot, j′pouvais m′cagouler pour toi, faire couler mon sang
I didn’t know your ways, bro, you were my brother, I could hide for you, make my blood run
J'ai connu la hess, j′arrachais trop d'innocents, dans l′fond, j'étais bon mais parfois, c′était méchant
I knew the chick, I ripped off too many innocent people, deep down, I was good but sometimes, it was mean
J'ai gratté ma pièce, khey, à fond sur l'rrain-te, normal que devant les condés, j′suis toujours méfiant
I scratched my piece, khey, deep on the ground, it’s normal that in front of the cops, I’m always suspicious
J′ai confiance qu'en mama, tout ça depuis tit-pe
I only trust mama, all this since I was a kid
Et tu l′sais que j'suis dans ça donc très bien équipé
And you know I'm in it so I’m well equipped
Normal que j′fais demi-tour si j'recroise les bacqueux
It's normal that I turn around if I come across the cops
H24 dans ma tess, nan, j′peux pas la quitter
24/7 in my hood, no, I can’t leave her
J'ai confiance qu'en mama, tout ça depuis tit-pe
I only trust mama, all this since I was a kid
Et tu l′sais que j′suis dans ça donc très bien équipé
And you know I'm in it so I’m well equipped
Normal qu'j′fais demi-tour si j'recroise les bacqueux
It's normal that I turn around if I come across the cops
H24 dans ma tess, nan, j′peux pas la quitter
24/7 in my hood, no, I can’t leave her
On est dans ça, igo, depuis tit-pe, j'ai v-esqui des peines avant d′rentrer en détention
We’re in it, igo, since we were kids, I dodged sentences before going to jail
La miss voulait m'rejoindre mais j'étais dedans, plus mon mal de dent, limite j′parlais en deux d′tension
The missus wanted to join me but I was inside, plus my toothache, I was almost speaking in two dimensions
On sait faire, combien d'fois j′ai mouillé l'maillot? Posté sur l′terrain, midi-minuit, faut mailler
We know how to do it, how many times have I given my all? Posted on the ground, day and night, gotta make it happen
Je v-esqui des patrouilles, j'vais guetter d′là-haut, ces trous du cul en bas filochaient l'allée
I’m dodging patrols, I'll watch from up here, these assholes down there were watching the alley
J'roule un kamas, comme d′hab′, j'suis passager, j′fais un tour dans la cité, j'suis d′passage
I'm rolling a joint, as usual, I’m a passenger, I’m doing a tour of the city, I’m passing through
Elle fait l'appréciée, elle veut qu′j'lui passe un G, la street c'est réel, igo, c′est pas un jeu
She's playing hard to get, she wants me to pass her a G, the street is real, igo, it’s not a game
Dans les affaires, tu peux graille, gros, si tu sais pas t′taire
In business, you can eat, bro, if you don't know how to shut up
À minuit, j'ai déjà pris la sacoche donc repasse demain, y a plus d′teh
At midnight, I already took the bag so come back tomorrow, there’s no more weed
Là, y a plus d'potion, 22h, Générations, j′écoute mon son, j'roule un teh au calme, posé avec mon crew
There’s no more potion, 10 PM, Generations, I'm listening to my sound, I’m rolling a joint, chill, hanging with my crew
J′me rappelle quand j'me faisais contrôle par les mossos
I remember when I was being checked by the cops
Mauvaises nouvelles, normal que j'ai plus d′émotions
Bad news, it's normal that I have no more emotions
Mauvaises nouvelles, normal que j′ai plus d'émotions
Bad news, it's normal that I have no more emotions
J′ai confiance qu'en mama, tout ça depuis tit-pe
I only trust mama, all this since I was a kid
Et tu l′sais que j'suis dans ça donc très bien équipé
And you know I'm in it so I’m well equipped
Normal qu′j'fais demi-tour si j'recroise les bacqueux
It's normal that I turn around if I come across the cops
H24 dans ma tess, nan, j′peux pas la quitter
24/7 in my hood, no, I can’t leave her
J′ai confiance qu'en mama, tout ça depuis tit-pe
I only trust mama, all this since I was a kid
Et tu l′sais que j'suis dans ça donc très bien équipé
And you know I'm in it so I’m well equipped
Normal qu′j'fais demi-tour si j′recroise les bacqueux
It's normal that I turn around if I come across the cops
H24 dans ma tess, nan, j'peux pas la quitter
24/7 in my hood, no, I can’t leave her
Igo, nan, j'peux pas la quitter
Igo, no, I can’t leave her
Igo, nan, j′peux pas la quitter
Igo, no, I can’t leave her
Igo, moi, j′peux pas la quitter
Igo, I can’t leave her
J'ai confiance qu′en mama, tout ça depuis tit-pe
I only trust mama, all this since I was a kid
Et tu l'sais que j′suis dans ça donc très bien équipé
And you know I'm in it so I’m well equipped
Normal qu'j′fais demi-tour si j'recroise les bacqueux
It's normal that I turn around if I come across the cops
H24 dans ma tess, nan, j'peux pas la quitter
24/7 in my hood, no, I can’t leave her
J′ai confiance qu′en mama, tout ça depuis tit-pe
I only trust mama, all this since I was a kid
Et tu l'sais que j′suis dans ça donc très bien équipé
And you know I'm in it so I’m well equipped
Normal qu'j′fais demi-tour si j'recroise les bacqueux
It's normal that I turn around if I come across the cops
H24 dans ma tess, nan, j′peux pas la quitter
24/7 in my hood, no, I can’t leave her





Авторы: Jester Beats, Nicknamez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.