Текст и перевод песни Freshkidd - GOOD LIFE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mami
el
negocio
es
lowkey
(lowkey)
Baby
girl,
the
business
is
lowkey
(lowkey)
Ocupo
un
par
de
millones
encima
de
la
mesa
I
need
a
couple
million
on
the
table
B*tches
talkin'
about
me...
(about
me)
B*tches
talkin'
about
me...
(about
me)
Y
la
pelicula
todavia
ni
empieza
And
the
movie
hasn't
even
started
yet
Maldita
fama
(fama)
Damn
fame
(fame)
No
se
si
seas
tu
quien
me
de
plata
mañana
I
don't
know
if
it'll
be
you
giving
me
money
tomorrow
Y
a
mis
panas
(panas)
And
to
my
homies
(homies)
Rezo
todas
las
noches
pa'
que
no
nos
falte
lana
I
pray
every
night
that
we
don't
lack
cash
Buena
vida
pa'
los
míos
Good
life
for
my
people
Me
cago
en
las
ratas
y
los
mal
agradecidos
(Tsss)
Screw
the
rats
and
the
ungrateful
ones
(Tsss)
Yo
nunca
me
desactivo
I
never
deactivate
Se
sueña
con
millones
por
aquí
donde
yo
vivo
Millions
are
dreamt
of
around
here
where
I
live
Thanks
life
(Life)
Thanks
life
(Life)
Ya
se
quienes
son
los
míos
I
already
know
who
my
real
ones
are
Tengo
una
lista
de
nombres
con
los
que
he
pasado
frío
(Jum)
I
have
a
list
of
names
of
those
I've
been
through
hard
times
with
(Jum)
Y
de
esos
no
me
olvido
And
I
don't
forget
them
Cuando
salgamos
de
esta
y
me
vaya
del
caserío
When
we
get
out
of
this
and
I
leave
the
hood
Solo
ando
con
reales
I
only
roll
with
real
ones
Una
sola
cara
en
todo
lao'
somos
iguales
One
face
everywhere,
we're
all
the
same
Los
flow
son
originales
The
flows
are
original
No
jueguen
de
malos
que
esa
vara
no
les
sale
Don't
play
bad,
that
stuff
doesn't
work
for
you
Cierremen
la
puerta
que
la
movie
esta
que
empieza
Close
the
door,
the
movie's
about
to
start
Aunque
se
ponga
fea
todos
los
días
se
progresa
Even
when
it
gets
ugly,
we
progress
every
day
Estamos
en
el
champán
y
empezamos
con
la
cerveza
We're
on
champagne
and
we
started
with
beer
Estamos
goteando
de
los
pies
a
la
cabeza
We're
dripping
from
head
to
toe
Mami
no
confies
por
plata
they
switch
Baby
girl,
don't
trust
for
money,
they
switch
Todos
los
billetes
del
color
de
Stitch
(De
Stitch)
All
the
bills
the
color
of
Stitch
(Of
Stitch)
Ese
novio
tuyo
nunca
va
ser
rich
That
boyfriend
of
yours
will
never
be
rich
No
genera
like
this,
ni
factura
like
this
He
doesn't
generate
like
this,
nor
invoice
like
this
El
pasto
que
fumo
pega
más
duro
que
Ali
The
grass
I
smoke
hits
harder
than
Ali
Mucho
amigo
falso
como
Clinton
Hillary
Lots
of
fake
friends
like
Clinton
Hillary
Anoche
me
juré
a
mi
mismo
que
no
muero
aquí
Last
night
I
swore
to
myself
I
wouldn't
die
here
Te
juro
va
ser
así
ma
I
swear
it's
gonna
be
like
that,
ma
Buena
vida
pa'
los
míos
Good
life
for
my
people
Me
cago
en
las
ratas
y
los
mal
agradecidos
(Tsss)
Screw
the
rats
and
the
ungrateful
ones
(Tsss)
Yo
nunca
me
desactivo
I
never
deactivate
Se
sueña
con
millones
por
aquí
donde
yo
vivo
Millions
are
dreamt
of
around
here
where
I
live
Thanks
life
(Life)
Thanks
life
(Life)
Ya
se
quienes
son
los
míos
I
already
know
who
my
real
ones
are
Tengo
una
lista
de
nombres
con
los
que
he
pasado
frío
(Jum)
I
have
a
list
of
names
of
those
I've
been
through
hard
times
with
(Jum)
Y
de
esos
no
me
olvido
And
I
don't
forget
them
Cuando
salgamos
de
esta
y
me
vaya
del
caserío
When
we
get
out
of
this
and
I
leave
the
hood
En
papi
se
los
dije
otro
como
yo
no
hay
(Que
le
pasa?)
On
God
I
told
you,
there's
no
other
like
me
(What's
up?)
Quiero
el
fuckin'
Panamera
y
una
casa
en
la
United
I
want
the
fuckin'
Panamera
and
a
house
in
the
United
States
La
bebe
me
pregunta
que
Por
que
siempre
luzco
high?
The
girl
asks
me
why
I
always
look
high?
Mami
es
otra
marihuana
esta
es
otra
marihuana
Baby
girl,
it's
another
kind
of
weed,
this
is
another
kind
of
weed
Algo
así
Something
like
that
Yo
me
he
jodido
mucho
pa'
estar
aquí
I've
struggled
a
lot
to
be
here
Y
no
digas
que
estabas
que
eso
no
es
así
And
don't
say
you
were
there,
that's
not
true
Ustedes
no
hacen
plata
ni
en
monopoly
You
guys
don't
even
make
money
in
Monopoly
Papi
que
fue
eso?
(Uh?)
Man,
what
was
that?
(Uh?)
Hablando
de
Benjamines
sin
tener
un
peso
Talking
about
Benjamins
without
having
a
dime
A
mi,
mi
abuela
me
dijo
que
todo
es
un
proceso
My
grandma
told
me
everything
is
a
process
Y
que
me
cuide
porque
hay
ratas
que
ni
comen
queso
(Fekas)
And
to
watch
out
because
there
are
rats
that
don't
even
eat
cheese
(Fakes)
No
se
si
yo
me
expreso
I
don't
know
if
I'm
expressing
myself
Pero
mírame
But
look
at
me
Parece
que
soy
vegano
de
tanto
puré
It
seems
I'm
vegan
from
so
much
mashed
potatoes
(puré
- slang
for
cocaine)
Parece
que
soy
estrella
y
aún
no
corone
It
seems
I'm
a
star
and
I
haven't
even
been
crowned
yet
Imagine
cuando
pase
imagínese
usted
Imagine
when
it
happens,
imagine
you
Que
por
feka
va
tener
que
verla
por
tv
That
because
you're
fake
you'll
have
to
watch
it
on
TV
Buena
vida
pa'
los
míos
Good
life
for
my
people
Me
cago
en
las
ratas
y
los
mal
agradecidos
(Tsss)
Screw
the
rats
and
the
ungrateful
ones
(Tsss)
Yo
nunca
me
desactivo
I
never
deactivate
Se
sueña
con
millones
por
aquí
donde
yo
vivo
Millions
are
dreamt
of
around
here
where
I
live
Thanks
life
(Life)
Thanks
life
(Life)
Ya
se
quienes
son
los
míos
I
already
know
who
my
real
ones
are
Tengo
una
lista
de
nombres
con
los
que
he
pasado
frío
(Jum)
I
have
a
list
of
names
of
those
I've
been
through
hard
times
with
(Jum)
Y
de
esos
no
me
olvido
And
I
don't
forget
them
Cuando
salgamos
de
esta
y
me
vaya
del
caserío
When
we
get
out
of
this
and
I
leave
the
hood
Y
de
esos
no
me
olvido
cuando
salgamos
de
esta
And
I
don't
forget
them
when
we
get
out
of
this
Y
me
vaya
del
caserio
And
I
leave
the
hood
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.