Fresku - Canon - перевод текста песни на английский

Canon - Freskuперевод на английский




Canon
Canon
Dit is hoe het was en hoe het is gegaan (audiovisueel product)
This is how it was and how it happened (audiovisual product)
Nederland, ons mooie land, hier komen we vandaan
The Netherlands, our beautiful country, this is where we come from
Kaninefaten en Hunnen runnen Europa met spullen
Caninefates and Huns running Europe with stuff
Gunnen hun doden een binnen om hunnebedden te vullen
Granting their dead an interior to fill their burial mounds
Dan de Romeinen en heidenen en de stammen verdunnen
Then the Romans and pagans, and the tribes dwindle
En toen ineens: "Hebban olla vogalas nestas higunnan?"
And then suddenly: "Hebban olla vogalas nestas higunnan?"
Het is 1584, lange fittie met Spanje
It's 1584, long feud with Spain
Man, je weet 't, alle mensen diggen Willem van Oranje
Man, you know, everyone digs William of Orange
Maar Balthasar G niet, die ziet 'm in Delft
But not Balthasar G, he sees him in Delft
Die denkt die Willem ik kill 'm, zo bam-bam-bam-bam door de helft
He thinks that William, I'll kill him, bam-bam-bam-bam right through him
In 1602, oké, de Gouden Eeuw en de VOC
In 1602, okay, the Golden Age and the VOC
Speciale reisjes voor die spicy specerijtjes op zee
Special trips for those spicy little spices at sea
Kolonie hier en daar, koloniale lui erin luizen
Colony here and there, colonial guys lousing around in them
En aan de gracht in Amsterdam verrijzen specerijtjeshuizen
And on the canals of Amsterdam, spice houses arise
En Afrikanen werkten mee met ons plan
And Africans cooperated with our plan
Met respect voor onze boten, profiteerden ervan
With respect for our boats, they benefited from it
Werkgelegenheid, ja, verplicht, denk je misschien
Employment, yes, mandatory, you might think
Maar hé, ze hebben dankzij ons de hele wereld gezien
But hey, thanks to us, they've seen the whole world
Nee, sorry, stop, dit kan niet, stop
No, sorry, stop, this can't be right, stop
Laat me alsjeblieft iets beschrijven (oké)
Let me please describe something (okay)
67 forten aan de Afrikaanse westkust
67 forts on the African west coast
Je werd gebrandmerkt en daarna was er geen weg terug
You were branded and then there was no way back
In het schip, man of 500, dat was best druk
In the ship, man, like 500, that was pretty crowded
Ook niet echt knus want die blanken hadden een sekslust
Also not really cozy because those white guys had a sex drive
Dus vrouwen werden verkracht, je werd als menselijk vracht verkocht
So women were raped, you were sold as human cargo
Tenzij je door de pokken ziek op sterven lag
Unless you were sick with smallpox and lying dying
Dan werd je in de zee gekieperd
Then you were dumped into the sea
En toch moet ik op mijn woorden letten als ik durf te roepen: "Genocide"
And yet I have to watch my words if I dare to shout: "Genocide"
En ik wil niet eens beginnen over compensatie
And I don't even want to start about compensation
Wil geen confrontatie, maak zelf een keer die som, je gaat zien
Don't want a confrontation, do the math yourself sometime, you'll see
Uh, personeelskosten, voeding, uh, slaven aten kip?
Uh, personnel costs, food, uh, did slaves eat chicken?
Eh, overuren, kilometers, eh, de schade aan het schip?
Uh, overtime, mileage, uh, the damage to the ship?
Ja, misschien door de beul die sloten dichttimmert
Yeah, maybe because of the executioner who hammered the locks shut
En zodoende de bebloede huiden rond het schip slingert
And thus bloody skins sling around the ship
Eh, 't is wel wat duister he?
Uh, it's a bit dark, isn't it?
Eh, maar is wel gebeurd he?
Uh, but it did happen, didn't it?
Dit is hoe het was en hoe het is gegaan (Eindhoven!) (Lutjegast!)
This is how it was and how it happened (Eindhoven!) (Lutjegast!)
Nederland, ons mooie land, hier komen we vandaan
The Netherlands, our beautiful country, this is where we come from
Eh, oké, ik doe nog effe een stukje
Uh, okay, I'll do a little bit more
Die grondwet die stond net, Willem I op de troon
That constitution was just established, William I on the throne
Fabrieken waren de droom, we kwamen lekker op stoom
Factories were the dream, we were really getting going
Met het treintje, snelle ritjes, kregen kleding met ritsjes
With the little train, fast rides, we got clothes with zippers
Aletta Jacobs kwam pitchen: "Ik neem het op voor de bitches"
Aletta Jacobs came pitching: "I'm standing up for the bitches"
En Nederland groeit verder, superlekker, deltawerken
And the Netherlands continues to grow, super nice, delta works
Om ons merk te versterken, mag je met of voor ons werken
To strengthen our brand, you can work with or for us
En Fresku, ey, even objectief bekeken
And Fresku, hey, looking at it objectively
Afrikanen hadden ook slaven man, vroeger had iedereen ze
Africans also had slaves, man, everyone had them back then
Je hebt een punt, maar vergeleken was het kleinschalig
You have a point, but compared to us, it was small-scale
Want Europeanen verkochten er een miljoen of 12
Because Europeans sold like 12 million of them
Specifiek Afrikaanse mensen die als zwarte slaven
Specifically African people who as black slaves
Handelswaren waren geworden van blanke handelaren
Had become commodities of white traders
En eigenlijk de ruggengraat van heel veel handel waren
And were actually the backbone of a lot of trade
Zoutpannen, suikerriet, koffie, cacaoplantages
Salt pans, sugar cane, coffee, cocoa plantations
Dit alles werd ook met de Bijbel in de hand verdedigd
All of this was also defended with the Bible in hand
En zeg ik er nou iets over, hoor ik: "Aah, da's zo lang geleden
And if I say something about it, I hear: "Aah, that was so long ago
Ik had geen slaven, ik heb dat bloed niet aan m'n handen kleven"
I didn't have slaves, I don't have that blood sticking to my hands"
Maar waarom wordt het in de boeken nog zo laf beschreven?
But why is it still described so cowardly in the books?
'Rijkdom en winst vergaren', moet worden
'Gaining wealth and profit', should be
'Afrikanen verkopen omdat we vonden dat ze minder waren'
'Selling Africans because we thought they were inferior'
Dus niet alleen die specerijen of die tulpjes
So not just those spices or those tulips
Maar ook Sinterklaas z'n hulpjes
But also Santa Claus's little helpers
Hé, ik wil niet te bot zijn, maar ik mag dus niet meer trots zijn?
Hey, I don't want to be too blunt, but I'm not allowed to be proud anymore?
Tuurlijk wel, maar sluit niet je ogen voor dingen die rot zijn
Of course you are, but don't close your eyes to things that are rotten
De wonden zijn diep en bijna niet te genezen
The wounds are deep and almost impossible to heal
Wie het boek wil snappen, moet ook zwarte bladzijdes lezen
Those who want to understand the book must also read the black pages
En je hebt zelf niet eens zwarte helden, dus het gaat niet zo hard
And you don't even have black heroes, so it's not going so well
Echt wel (oké, noem ze) Erik de Zwart
Yes we do (okay, name them) Erik de Zwart
Ggh, en alle kinderboeken zijn wit, nooit eens een zwart menneke
Ggh, and all the children's books are white, never a black person
Da's gelul (nou, wie dan?) Eh, Jip van Jenneke? (Ohja, kut)
That's bullshit (well, who then?) Uh, Jip from Jenneke? (Oh yeah, shit)
Dit is hoe het was en hoe het is gegaan (Zondag met Lubach!)
This is how it was and how it happened (Zondag met Lubach!)
Nederland, ons mooie land, hier komen we vandaan (wanneer komt het op tv?)
The Netherlands, our beautiful country, this is where we come from (when is it on TV?)
Dit is hoe het was en hoe het is gegaan
This is how it was and how it happened
Nederland, ons mooie land, hier komen we vandaan
The Netherlands, our beautiful country, this is where we come from






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.