Fresku - Gevangen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fresku - Gevangen




Net vrij, 7 maanden gezeten
Только что освободился, отсидел 7 месяцев
Draaideur effect, hij weet niet beter
Эффект вращающейся двери, он не знает лучшего
Maar nu denkt 'ie aan het verbeteren van z'n leven
Но теперь он думает об улучшении своей жизни.
Want z'n vrouw heeft even geleden een kind gekregen
Потому что его жена некоторое время назад родила ребенка.
Ziet z'n dochter voor het eerst
Впервые увидев свою дочь
En zijn dochter is de reden dat hij die straatjongens nu negeert
И его дочь - причина, по которой он теперь игнорирует этих уличных мальчишек
Ze bieden hem zelfs klussen aan, maar hij laat ze toch
Они даже предлагают ему работу, но он все равно уходит от них
Doet rustig aan ook al levert het geen knaken op
Относитесь к этому спокойно, даже если это не доставляет вам никаких неудобств
Nu is 'ie nog maar een maandje los
Сейчас прошел всего месяц
Staat vroeg op en hoort z'n vrouwtje klagen aan z'n kop
Встает рано и слышит, как его женщина жалуется его начальнику
Over geld, hun kind is nog maar zo klein
Что касается денег, то их ребенок еще такой маленький
En hij, voelt de onmacht en pijn, het stapelt op
И он, чувствуя свое бессилие и боль, накапливает их
Slechte situaties maken slechte daden in hem los
Плохие ситуации пробуждают в нем плохие поступки
En hij is niet bepaald het type man die praat met God
И он точно не из тех людей, которые разговаривают с Богом
Z'n vrouwtje zegt ik ben bevallen zonder jou
Его жена говорит, что я родила без тебя
Ga geen domme dingen doen
Не делай глупостей
Ik kan niet alles zonder jou
Я не могу все делать без тебя
De kleine kan niet zonder jou, luister goed wat ik je zeg
Малышка не может без тебя обойтись, слушай внимательно, что я тебе скажу.
Als je vastzit ben ik weg ondanks dat ik van je hou
Если ты застрянешь, я уйду, хотя и люблю тебя.
Dus deze keer neemt hij niet dezelfde route
Так что на этот раз он не пойдет тем же маршрутом
Maar gaat hij werk zoeken, alles voor z'n vrouw
Но собирается ли он искать работу, и все это ради своей жены?
Maar de rekeningen, die komen elke week weer binnen
Но счета, они приходят каждую неделю
En ze treffen regelingen maar het kindje eet nu minder
И они договариваются, но ребенок теперь ест меньше
Het is deprimerend, hij voelt zich steeds verhinderd
Это угнетает, он продолжает чувствовать, что ему мешают
Blijft steeds proberen maar mist sollicitaties door de reclassering
Продолжает пытаться, но пропускает заявки из-за испытательного срока
Hij legt het uit, de ambtenaar zegt
Он объясняет это, говорит чиновник
Ik begrijp het maar je bent hier één dag in de week dus zorg dat je er tijd voor maakt
Я понимаю, но ты здесь один день в неделю, так что найди для этого время
Z'n trots zegt bekijk het maar
Его гордость говорит: посмотри на это
Maar hij weet dat die houding zorgt dat hij een dure prijs betaalt.
Но он знает, что такое отношение заставит его заплатить дорогую цену.
Z'n telefoon trilt, hij krijgt een sms
Его телефон трясется, он получает сообщение.
Een baan als conducteur bij de NS, yes
Работа кондуктором в NS, да
Hij denkt dit kan ik zeker, ik maak een goeie kans
Он думает, что я точно смогу это сделать, у меня есть хороший шанс
Nu hoeft z'n vrouw niet stiekem naar de voedselbank
Теперь его жене не нужно тайком добираться до продуктового магазина
Maar ze vragen weer naar een bewijs van goed gedrag
Но они снова просят предоставить доказательства хорошего поведения
Hoe de fuck, wie heeft dit bedacht, dit voelt als straf
Какого хрена, кто это придумал, это похоже на наказание
Ondertussen neemt de belasting hun spullen in beslag
Тем временем налоговая конфискует их вещи
En hij denkt: "Hoe kan het zijn dat iemand zulke dingen mag?"
И он думает: "Как это может быть, что человеку позволено такое?"
En ik niet mag stelen, fuck it m'n kind moet eten
И я не могу воровать, черт возьми, мой ребенок должен есть.
Gevragen maar niks gekregen dus neem ik het van ze af
Спрашивали, но ничего не получили, так что я беру это у них
Want de straat dat is het enige wat ik snap
Потому что улица - это единственное, что я понимаю
Z'n vrouwtje is nu beledigd en pakt hem vast
Теперь его жена обиделась и схватила его
Word wakker schat, luister ik weet je bent nu van slag
Проснись, детка, послушай, я знаю, что сейчас ты на мели.
Maar die mentaliteit is de reden waarom je zat
Но именно из-за этого менталитета вы и сидели
De reden waarom ik had moeten smeken dat je veranderde
Причина, по которой я должен был умолять тебя измениться
Baby zie dat je kind niet kan leven zonder z'n paps
Детка, пойми, что твой ребенок не может жить без своего папы
Heb een hekel aan hoe je was
Ненавижу то, каким ты был
En denk maar niet dat ik nog een tweede keer op je wacht
И не думай, что я буду ждать тебя во второй раз
Want dan breek je alweer m'n hart
Потому что ты снова разобьешь мне сердце.
Hij kijkt d'r aan en voelt de pijn van vroeger
Он смотрит на нее и чувствует боль прошлого
En het lijkt alsof hij kijkt in de ogen van zijn eigen moeder
И кажется, что он смотрит в глаза своей собственной матери
Zonder papa in d'r eentje moest ze mij opvoeden
Без моего отца ей пришлось растить меня одной.
Hoe zou m'n kind zich zonder mij gaan voelen?
Как бы мой ребенок чувствовал себя без меня?
Schatje we moeten begeleiding zoeken
Детка, нам нужно обратиться за советом
Misschien krijgen we kwijtschelding van schulden
Может быть, мы добьемся прощения долгов
Ik kan niet blijven zwoegen
Я не могу продолжать трудиться
Maar, ze hadden allebei geen plan
Но у них обоих не было никакого плана
Allebei geen idee van hoe het werkt in dit land
Оба понятия не имеют, как это работает в этой стране
Ze wilde stappen zetten maar kregen niet eens de kans
Они хотели предпринять какие-то шаги, но у них даже не было такой возможности
Want binnen de kortste tijd kwam de kinderbescherming langs.
Потому что в кратчайшие сроки появилась система защиты детей.
Zo van, hallo wil jullie niet hinderen maar er kwam
Здравствуйте, я не хочу Вас беспокоить, но я пришел
Een tip binnen en we vinden kinderen van belang
Подсказка внутри, и мы находим интересующих нас детей
Soms is het veel te veel
Иногда это уже слишком
Maar denk eens wat je voor je kindje wil
Подумайте о том, чего вы хотите для своего ребенка.
Zeg eens eerlijk, wat vind je er zelf van?
Скажи мне честно, что ты об этом думаешь?
Wat vind ik er zelf van?
Что я сам об этом думаю?
Ik gun m'n dochter de wereld
Я дарю своей дочери весь мир
Vraag me niet wat ik zou willen maar wat ik kan
Не спрашивай меня, чего бы я хотел, но что я могу
En ik vind dat ik als een man
И я чувствую себя мужчиной
Een eerlijke kleine kans moet vinden
Должен быть хоть какой-то шанс
Maar alle kansen verminderen met de dag
Но все возможности уменьшаются с каждым днем
Van binnen wil ik de kracht kunnen vinden maar ik ben brak
Внутри я хочу найти в себе силы, но я на мели.
Mensen willen het maar niet snappen
Люди не хотят понимать
Ze dwingen me tot ik knap
Они заставляют меня, пока я не стану красивым
En straks gaat het zo ver dat me kindje word afgepakt
И скоро это зайдет так далеко, что моего ребенка заберут
Ik gaf wat ik had maar zeg me hoe zinnig was wat ik gaf
Я отдал то, что у меня было, но скажите мне, насколько разумным было то, что я отдал
Nu m'n huis uit. Hij stuurt de kinderbescherming weg
А теперь убирайся из моего дома. Он отсылает службу защиты детей прочь
Hij ziet z'n vrouwtje staan met z'n dochtertje en hij zegt
Он видит, что его жена стоит рядом с его дочерью, и говорит
Ik ga doen wat ik moet doen om mijn gezin te onderhouden
Я собираюсь делать то, что должен, чтобы прокормить свою семью
Zodat m'n mooie vrouw ons kleine kindje kan behouwen
Чтобы моя прекрасная жена могла спасти нашего маленького ребенка
Al mist ze dadelijk een ouder, is ze dadelijk wat ouder
Хотя она сразу же скучает по родителям, она сразу же становится немного старше
Hoop ik dat ik het tenminste kan onderbouwen
Я надеюсь, что смогу, по крайней мере, обосновать это
Al mist ze dadelijk een ouder, is ze dadelijk wat ouder
Хотя она сразу же скучает по родителям, она сразу же становится немного старше
Hoop ik dat ik het tenminste kan onderbouwen
Я надеюсь, что смогу, по крайней мере, обосновать это





Авторы: TIMON VAN DEN ELSKAMP, ROY REYMOUND


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.