Fresku - Gevangen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fresku - Gevangen




Gevangen
В заключении
Net vrij, 7 maanden gezeten
Только освободился, 7 месяцев отсидел,
Draaideur effect, hij weet niet beter
Эффект вращающейся двери, ничего не понял,
Maar nu denkt 'ie aan het verbeteren van z'n leven
Но теперь думаю исправить свою жизнь,
Want z'n vrouw heeft even geleden een kind gekregen
Ведь у моей жены недавно родился ребенок.
Ziet z'n dochter voor het eerst
Вижу свою дочь впервые,
En zijn dochter is de reden dat hij die straatjongens nu negeert
И моя дочка причина, по которой я теперь игнорирую уличных парней.
Ze bieden hem zelfs klussen aan, maar hij laat ze toch
Они даже предлагают мне работу, но я отказываюсь,
Doet rustig aan ook al levert het geen knaken op
Не тороплюсь, даже если это не приносит денег.
Nu is 'ie nog maar een maandje los
Вот уже месяц, как я на свободе,
Staat vroeg op en hoort z'n vrouwtje klagen aan z'n kop
Встаю рано и слышу, как моя жена жалуется мне,
Over geld, hun kind is nog maar zo klein
На деньги, наш ребенок еще так мал,
En hij, voelt de onmacht en pijn, het stapelt op
А я чувствую бессилие и боль, это накапливается.
Slechte situaties maken slechte daden in hem los
Плохие ситуации провоцируют во мне плохие поступки,
En hij is niet bepaald het type man die praat met God
И я не тот тип человека, который разговаривает с Богом.
Z'n vrouwtje zegt ik ben bevallen zonder jou
Моя жена говорит: родила без тебя,
Ga geen domme dingen doen
Не делай глупостей,
Ik kan niet alles zonder jou
Я не могу справиться со всем без тебя".
De kleine kan niet zonder jou, luister goed wat ik je zeg
Малышка не может без тебя, послушай, что я говорю,
Als je vastzit ben ik weg ondanks dat ik van je hou
Если ты сядешь, я уйду, несмотря на то, что люблю тебя.
Dus deze keer neemt hij niet dezelfde route
Поэтому на этот раз я не пойду тем же путем,
Maar gaat hij werk zoeken, alles voor z'n vrouw
А буду искать работу, все ради моей жены.
Maar de rekeningen, die komen elke week weer binnen
Но счета приходят каждую неделю,
En ze treffen regelingen maar het kindje eet nu minder
И мы договариваемся об отсрочках, но ребенок теперь ест меньше.
Het is deprimerend, hij voelt zich steeds verhinderd
Это угнетает, я чувствую себя все более беспомощным,
Blijft steeds proberen maar mist sollicitaties door de reclassering
Продолжаю пытаться, но пропускаю собеседования из-за службы пробации.
Hij legt het uit, de ambtenaar zegt
Я объясняю, чиновник говорит:
Ik begrijp het maar je bent hier één dag in de week dus zorg dat je er tijd voor maakt
понимаю, но вы здесь один день в неделю, так что позаботьтесь о том, чтобы найти время".
Z'n trots zegt bekijk het maar
Моя гордость говорит: "Да пошло оно все",
Maar hij weet dat die houding zorgt dat hij een dure prijs betaalt.
Но я знаю, что такое отношение дорого мне обойдется.
Z'n telefoon trilt, hij krijgt een sms
Вибрирует телефон, приходит смс,
Een baan als conducteur bij de NS, yes
Работа кондуктором в NS, да!
Hij denkt dit kan ik zeker, ik maak een goeie kans
Думаю, я точно справлюсь, у меня есть хороший шанс.
Nu hoeft z'n vrouw niet stiekem naar de voedselbank
Теперь моей жене не придется тайком ходить в продовольственный банк.
Maar ze vragen weer naar een bewijs van goed gedrag
Но они снова спрашивают справку о хорошем поведении.
Hoe de fuck, wie heeft dit bedacht, dit voelt als straf
Какого черта, кто это придумал, это как наказание.
Ondertussen neemt de belasting hun spullen in beslag
Тем временем налоговая конфискует наше имущество.
En hij denkt: "Hoe kan het zijn dat iemand zulke dingen mag?"
И я думаю: "Как такое возможно, что кому-то позволено так поступать?"
En ik niet mag stelen, fuck it m'n kind moet eten
А мне нельзя воровать, к черту, мой ребенок должен есть.
Gevragen maar niks gekregen dus neem ik het van ze af
Просил, но ничего не получил, поэтому я заберу это у них.
Want de straat dat is het enige wat ik snap
Ведь улица это единственное, что я понимаю.
Z'n vrouwtje is nu beledigd en pakt hem vast
Моя жена оскорблена и обнимает меня.
Word wakker schat, luister ik weet je bent nu van slag
"Очнись, дорогой, послушай, я знаю, ты сейчас в растерянности,
Maar die mentaliteit is de reden waarom je zat
Но эта ментальность причина, по которой ты сидел,
De reden waarom ik had moeten smeken dat je veranderde
Причина, по которой мне пришлось умолять тебя измениться.
Baby zie dat je kind niet kan leven zonder z'n paps
Любимый, пойми, что наш ребенок не может жить без своего папы".
Heb een hekel aan hoe je was
ненавижу то, каким ты был,
En denk maar niet dat ik nog een tweede keer op je wacht
И не думай, что я буду ждать тебя еще раз,
Want dan breek je alweer m'n hart
Потому что ты снова разобьешь мне сердце".
Hij kijkt d'r aan en voelt de pijn van vroeger
Я смотрю на нее и чувствую боль прошлого,
En het lijkt alsof hij kijkt in de ogen van zijn eigen moeder
И мне кажется, что я смотрю в глаза своей матери.
Zonder papa in d'r eentje moest ze mij opvoeden
Без отца, одна, она должна была меня воспитывать.
Hoe zou m'n kind zich zonder mij gaan voelen?
Как будет чувствовать себя мой ребенок без меня?
Schatje we moeten begeleiding zoeken
Дорогая, нам нужно обратиться за помощью.
Misschien krijgen we kwijtschelding van schulden
Может быть, нам спишут долги.
Ik kan niet blijven zwoegen
Я не могу продолжать так вкалывать.
Maar, ze hadden allebei geen plan
Но у нас обоих не было плана,
Allebei geen idee van hoe het werkt in dit land
Ни малейшего представления о том, как все устроено в этой стране.
Ze wilde stappen zetten maar kregen niet eens de kans
Мы хотели сделать шаг, но нам даже не дали шанса,
Want binnen de kortste tijd kwam de kinderbescherming langs.
Потому что вскоре пришла служба опеки.
Zo van, hallo wil jullie niet hinderen maar er kwam
Что-то вроде: "Здравствуйте, мы не хотим вас беспокоить, но поступила
Een tip binnen en we vinden kinderen van belang
Жалоба, а дети для нас самое главное.
Soms is het veel te veel
Иногда это слишком тяжело,
Maar denk eens wat je voor je kindje wil
Но подумайте, чего вы хотите для своего ребенка".
Zeg eens eerlijk, wat vind je er zelf van?
"Скажите честно, что вы сами об этом думаете?"
Wat vind ik er zelf van?
Что я сам об этом думаю?
Ik gun m'n dochter de wereld
Я хочу дать своей дочери весь мир.
Vraag me niet wat ik zou willen maar wat ik kan
Не спрашивайте меня, чего я хочу, а что я могу.
En ik vind dat ik als een man
И я считаю, что я, как мужчина,
Een eerlijke kleine kans moet vinden
Должен получить честный, пусть и небольшой, шанс.
Maar alle kansen verminderen met de dag
Но все шансы уменьшаются с каждым днем.
Van binnen wil ik de kracht kunnen vinden maar ik ben brak
Внутри я хочу найти силы, но я сломлен.
Mensen willen het maar niet snappen
Люди просто не хотят понимать.
Ze dwingen me tot ik knap
Они давят на меня, пока я не сломаюсь.
En straks gaat het zo ver dat me kindje word afgepakt
И скоро все зайдет так далеко, что у меня заберут ребенка.
Ik gaf wat ik had maar zeg me hoe zinnig was wat ik gaf
Я отдал все, что у меня было, но скажите, насколько разумно было то, что я отдал?
Nu m'n huis uit. Hij stuurt de kinderbescherming weg
Теперь я выхожу из дома. Прогоняю службу опеки.
Hij ziet z'n vrouwtje staan met z'n dochtertje en hij zegt
Вижу свою жену с нашей дочкой и говорю:
Ik ga doen wat ik moet doen om mijn gezin te onderhouden
Я сделаю все, что нужно, чтобы содержать свою семью,
Zodat m'n mooie vrouw ons kleine kindje kan behouwen
Чтобы моя прекрасная жена могла сохранить нашего ребенка.
Al mist ze dadelijk een ouder, is ze dadelijk wat ouder
Даже если она скоро лишится одного из родителей, когда немного подрастет,
Hoop ik dat ik het tenminste kan onderbouwen
Надеюсь, я смогу это хотя бы объяснить.
Al mist ze dadelijk een ouder, is ze dadelijk wat ouder
Даже если она скоро лишится одного из родителей, когда немного подрастет,
Hoop ik dat ik het tenminste kan onderbouwen
Надеюсь, я смогу это хотя бы объяснить.





Авторы: TIMON VAN DEN ELSKAMP, ROY REYMOUND


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.