Fresku - Liefdesliedje - перевод текста песни на русский

Liefdesliedje - Freskuперевод на русский




Liefdesliedje
Песня о любви
Ik ben hard voor haar want ik ben het ook voor mezelf.
Я строг к тебе, потому что строг и к себе.
Ik kan het niet uitleggen maar soms ben ik boos op mezelf.
Не могу объяснить, но иногда я злюсь на себя.
En reageer het op haar af, wat een domme sukkel.
И срываюсь на тебе, какой же я дурак.
Als ik een man was kon ik mn zwaktes onderdrukken.
Будь я мужчиной настоящим, смог бы свои слабости подавить.
Waarom laten deze angsten me niet rusten
Почему эти страхи не дают мне покоя?
Ze beloofd me trouw te zijn maar waarom kan het me niet lukken,
Ты обещаешь мне верность, но почему я не могу,
Om te voelen dat het zo is.
Поверить, что это так.
Waarom doe ik nog zo dominant terwijl ik weet dat ze geen loeder of een ho is.
Зачем я веду себя так властно, хотя знаю, что ты не гулящая и не шлюха.
Ik zie d'r huilen om d'r moeder die ze zo mist
Я вижу, как ты плачешь по своей матери, по которой так скучаешь.
Ze duwt me weg maar waarom doe ik nog een poging.
Ты отталкиваешь меня, но почему я все еще пытаюсь?
Misschien omdat ik iets in haar zie wat zij niet ziet
Может быть, потому что я вижу в тебе то, чего ты сама не видишь.
Maar wat ziet ze eigenlijk in mij ik begrijp het niet.
Но что ты видишь во мне, я не понимаю.
Je houdt van mij meer dan van jezelf
Ты любишь меня больше, чем себя.
Houdt van mij, veel van mij meer dan ikke van mezelf
Любишь меня, гораздо сильнее, чем я люблю себя.
En vice versa maar ik moet van me zelf leren houden,
И наоборот, но я должен научиться любить себя,
Onafhankelijk zijn en op mezelf leren bouwen.
Быть независимым и строить свою жизнь самостоятельно.
Want, ik wil je leiden maar van binnen zit ik vast soms.
Ведь я хочу вести тебя, но внутри я сам иногда запутался.
Je kan me ook niet leiden en ik weet niet hoe dat komt.
Ты тоже не можешь меня вести, и я не знаю, почему.
We zijn verblind ja allebei verblind
Мы ослеплены, да, оба ослеплены.
En we leiden helemaal niks we lopen samen van een afgrond.
И мы никуда не идем, мы вместе падаем в пропасть.
Waar staan we nu wat is er aan de hand?
Где мы сейчас, что происходит?
Onbegrip slaat om in woede elke dag is weer je laatste kans
Непонимание перерастает в гнев, каждый день твой последний шанс.
Dan zeg je zieligert wat wil je doen? sla me dan sla me dan
Потом ты говоришь, жалкий ты, что хочешь сделать? Ударь меня, ударь меня!
Dan sla je me kras je me, hey daar gaan we dan!
Тогда ты бьешь меня, царапаешь меня, ну вот, началось!
Geen pieken maar samen maar diepere dalen.
Нет взлетов вместе, только все более глубокие падения.
Fysiek en verbale agressie breek de spiegels en ramen,
Физическая и словесная агрессия, разбитые зеркала и окна,
Vernietigde kamer de buren zijn niet zieker te maken.
Разрушенная комната, соседям хуже некуда.
Zo vliegen de dagen voorbij en alle liefde verwatert
Так пролетают дни, и вся любовь испаряется.
Nu zit ik, verdrietig in tranen tis niet te verdragen.
Теперь я сижу, печальный, в слезах, это невыносимо.
Ik wilde een gezin nu ben ik slechts Alisha d'r vader!
Я хотел семью, а теперь я всего лишь отец Алиши!
De relatie maakt me letterlijk gek.
Эти отношения буквально сводят меня с ума.
Ik durfde het niet uit te maken ik, kreeg een mes op m'n nek.
Я боялся с тобой порвать, ты приставила нож к моему горлу.
En toen zei ze, Mij verlaat je nooit we horen samen.
И сказала: Меня ты никогда не бросишь, мы будем вместе.
Pak me vast vergeef me schatje want ik weet ik heb me stom gedragen
Обними меня, прости меня, милый, я знаю, я вела себя глупо.
Je woorden raken niet ik hoor ze vaker
Твои слова не трогают меня, я слышу их слишком часто.
Je wilt pas vechten voor onze relatie als je bijna wordt verlaten.
Ты готова бороться за наши отношения, только когда тебя почти бросают.
100 malen deed ik onderdanig.
Сто раз я был покорным.
Nu is het op, ik haat je stop met praten,
Теперь все кончено, я ненавижу тебя, перестань говорить,
Want ik ga je toch verlaten.
Потому что я все равно уйду от тебя.
Dit keer geen twijfel deze liefde houdt me klein
На этот раз без сомнений, эта любовь делает меня ничтожным.
Ik wil niet meer bij je zijn spring nog liever voor de trein.
Я больше не хочу быть с тобой, лучше брошусь под поезд.
Het ging uit., maar ik wilde voor Alisha bij je zijn,
Мы расстались, но я хотел быть рядом с тобой ради Алиши,
We probeerde weer maar konden niet genieten van de tijd
Мы пытались снова, но не могли наслаждаться временем,
Onze liefde was voorbij!
Наша любовь прошла!
Het was een sleur geworden
Это превратилось в рутину.
Altijd moeilijk doen ik kon jou wel om jouw humeur vermoorden.
Вечные придирки, я готов был убить тебя за твое настроение.
Ik had genoeg aan mn hoofd, jij moest me rust geven.
У меня было достаточно забот, ты должна была дать мне покой.
Voor alle steun die ik jou gaf iets terug geven.
Отплатить за всю ту поддержку, которую я тебе давал.
Ik kon jou niet veel meer steunen, want ik kreeg een druk leven,
Я больше не мог тебя поддерживать, потому что моя жизнь стала напряженной,
Een dag heeft niet genoeg uren ik kon geen rust nemen
В сутках не хватало часов, я не мог отдохнуть.
Zal mezelf het niet vergeven,
Не прощу себе,
Als Alisha papa zegt tegen een ander gaat het me breken.
Если Алиша назовет папой другого, это меня сломает.
Ik was bang om je kwijt te raken,
Я боялся тебя потерять,
Maar het feit dat ik deze keuze maak, maakt mij een wijze vader.
Но то, что я делаю этот выбор, делает меня мудрым отцом.
Maar mijn kind verdient geen ouders die beefen
Мой ребенок не заслуживает родителей, которые постоянно ссорятся,
En vandaar dat haar vader niet van jou meer zal kiezen.
И поэтому ее отец больше не выберет тебя.
Al hou ik nog stiekem van je, ik kan niet bouwen op liefde
Хотя я все еще тайно люблю тебя, я не могу строить на любви,
En zal nooit kunnen vertrouwen op liefde het is over nu.
И никогда не смогу доверять любви, теперь все кончено.
Ik moet zorgen dat ik stabiel ben,
Мне нужно стать стабильным,
Een goede vader voor m'n kind,
Хорошим отцом для своего ребенка,
Maar je zorgt dat ik labiel ben.
Но ты делаешь меня неуравновешенным.
Dus laat me los ik moet mezelf vinden,
Так что отпусти меня, я должен найти себя,
Laat me los je moett jezelf vinden
Отпусти меня, ты должна найти себя.
Ik moet zorgen dat ik stabiel ben
Мне нужно стать стабильным,
Een goede vader voor mn kind,
Хорошим отцом для своего ребенка,
Maar je zorgt dat ik labiel ben.
Но ты делаешь меня неуравновешенным.
Dus laat me los ik moet mezelf vinden,
Так что отпусти меня, я должен найти себя,
Laat me los je moet jezelf vinden!
Отпусти меня, ты должна найти себя!





Авторы: Roy Reymound, Timon Van Den Elskamp


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.