Fresku - Nooit Meer Terug - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fresku - Nooit Meer Terug




Ik had geen huis, ik, ik, ik moest vader gaan worden
У меня не было дома, я, я, я должен был стать отцом
Ik ehh, ik was gestopt bij de riemenfabriek
Я э-э-э, я остановился на фабрике ремней
Ik, ik had niks
Я, у меня ничего не было
Dus ehh, weet je, ik wilde met mijn creativiteit iets meer doen
Так что, эхх, вы знаете, я хотел сделать что-то большее со своим творчеством
Bang zijn dat ik op ehh, op, ehh, best wel jonge leeftijd
Боюсь, что я нахожусь в э-э-э, в довольно юном возрасте
Qua vooruitzichten al klaar was
С точки зрения перспектив, он уже был готов
(Jongen, wanneer zet jij stappen vooruit en pak je de buit?)
(Мальчик, когда ты сделаешь шаг вперед и схватишь добычу?)
(Jongen, wanneer zet jij stappen vooruit en pak je de buit?)
(Мальчик, когда ты сделаешь шаг вперед и схватишь добычу?)
Jongen, wanneer zet jij stappen vooruit en pak je de buit?
Мальчик, когда ты выйдешь вперед и заберешь добычу?
Jongen, wanneer zet jij stappen vooruit en pak je de buit?
Мальчик, когда ты выйдешь вперед и заберешь добычу?
Ik gaf je de persoon, gaf je de entertainer
Я дал тебе человека, дал тебе артиста
Ik gaf je het icoon, wat wil je nog van me weten?
Я дал тебе иконку, что еще ты хочешь знать обо мне?
Ik gaf je al m'n dromen, gaf je al m'n gebreken
Я отдал тебе все свои мечты, отдал тебе все свои недостатки
Ik gaf je m'n karakter, wat moet ik nog aan ze geven?
Я дал вам своего персонажа, что еще я должен им дать?
Ze weten van mijn verhaal, geklommen van de bodem
Они знают о моей истории, поднялись с самого низа
Nu speel ik in elke zaal, nu zorg ik voor m'n mensen
Теперь я играю в каждой комнате, теперь я забочусь о своих людях
Voor velen is dat normaal
Для многих это нормально
Door dankbaarheid ben ik tot op heden nog niet gefaald
Благодаря благодарности я еще не потерпел неудачу
Ik weet wat ik heb behaald, jongen
Я знаю, чего я достиг, мальчик
Maar ook wat ik ingeleverd heb voor m'n naam
Но также и то, что я сдал на свое имя
En ik zie wat m'n broeders om me heen ook hebben doorstaan
И я вижу, что пережили мои братья вокруг меня
En gegeven, puur om mij te laten komen waar ik ben
И дано исключительно для того, чтобы позволить мне оказаться там, где я есть
Je was er nooit, maar nu wil je komen waar ik ben?
Тебя никогда там не было, но теперь ты хочешь оказаться там, где я?
Ik focus op mezelf
Я сосредотачиваюсь на себе
Nog steeds dezelfde droom, nog steeds m'n hoofd ernaar gezet
Все тот же сон, все еще погружаюсь в него с головой.
Dit rennen gaat niet wennen, maar wie loopt er naar succes?
К такому бегу не привыкнешь, но кто идет к успеху?
Precies, ik sta niet stil, ik ga niet lopen, maar ik ren
Точно, я не стою на месте, я не собираюсь идти, но я бегу
Niemand krijgt mij nog stuk
Никто не может сломить меня
Ik weet dat het me lukt, onderweg naar mijn geluk
Я знаю, что добьюсь успеха на пути к своему счастью
Nooit meer terug en nee, ik ga niet meer terug
Никогда больше, и нет, я не вернусь
Ook al heb ik het zo druk, ook al voel ik zoveel druk
Даже несмотря на то, что я так занят, даже несмотря на то, что я чувствую такое сильное давление
Nooit meer terug, in de storm vind ik rust
Никогда больше, в бурю я не обрету покой
Elke stap is nu bewust, verder groeien is een must
Теперь каждый шаг осознан, необходимо расти дальше
Nooit meer terug, ik zet m'n leven in een verse
Никогда больше я не посвящу свою жизнь новому
'K Ga nooit meer in reverse, ik wil niet meer in die sleur, nooit meer
никогда не иду задним ходом, я не хочу входить в эту колею, никогда больше
Ik sta er niet bij stil, al ben ik overal bekend
Я не зацикливаюсь на этом, хотя меня знают повсюду
Het spel is vies, ik hou me aan de codes waar het telt
Игра грязная, я придерживаюсь кодов там, где это имеет значение
Ik geef jullie m'n album als een ode aan het spel
Я дарю вам свой альбом в качестве оды игре
Ben voor bovenaan bestemd, haters loop maar naar de hel
Быть обреченным на вершину, ненавистники отправляются в ад
Ik geef m'n hart only aan m'n fam, verder niemand
Я отдаю свое сердце только своей семье, больше никому
Ook niet aan de fans, dus soms is het lonely waar ik ben
И не для фанатов, так что иногда там, где я нахожусь, одиноко.
Niet aan de top, maar toch ben ik verder dan de meesten
Не на вершине, но все же я дальше, чем большинство
Niet arrogant maar God is met me, ben ervan verzekerd
Не высокомерен, но Бог со мной, будьте уверены
Niemand is gebrekkig aan gebreken
Никто не испорчен недостатками
Velen zijn erdoor gebroken, voordat ik brak was ik al doorgebroken
Многие прорвались, прежде чем я прорвался, я уже прорвался
Eenmaal doorgebroken neem ik nooit een break
Однажды сломленный, я никогда не делаю перерыва.
Want de plek waar ik vroeger was, wil ik nooit meer heen (nee)
Потому что место, где я был раньше, я никогда не хочу возвращаться снова (нет)
Alisha, papa laat je nooit alleen (nee)
Алиша, папа никогда не оставляет тебя одну (нет)
Ik doe dit niet voor mij, maar puur zodat ik jou het mooiste geef
Я делаю это не для себя, а чисто для того, чтобы подарить вам самое красивое
Wie had gedacht dat ik dit ooit beleef? (Niemand)
Кто бы мог подумать, что я когда-нибудь испытаю это? (Нет)
M'n derde album op ze gooien, hey
Швыряю им свой третий альбом, эй
Niemand krijgt mij nog stuk
Никто не может сломить меня
Ik weet dat het me lukt, onderweg naar mijn geluk
Я знаю, что добьюсь успеха на пути к своему счастью
Nooit meer terug en nee, ik ga niet meer terug
Никогда больше, и нет, я не вернусь
Ook al heb ik het zo druk, ook al voel ik zoveel druk
Даже несмотря на то, что я так занят, даже несмотря на то, что я чувствую такое сильное давление
Nooit meer terug, in de storm vind ik rust
Никогда больше, в бурю я не обрету покой
Elke stap is nu bewust, verder groeien is een must
Теперь каждый шаг осознан, необходимо расти дальше
Nooit meer terug, ik zet m'n leven in een verse
Никогда больше я не посвящу свою жизнь новому
'K Ga nooit meer in reverse, ik wil niet meer in die sleur, nooit meer
никогда не иду задним ходом, я не хочу входить в эту колею, никогда больше
Ha-ha-ha!
Ха-ха-ха!
Timon, man! Wat de fuck doe je!
Тимон, чувак! Какого хрена ты делаешь!
Ha-ha-ha!
Ха-ха-ха!
Ey man, als je m'n album zo laat beginnen, dan weet ik het niet meer, man!
Эй, чувак, если ты начинаешь мой альбом так поздно, я не помню, чувак!
Ha-ha-ha, shit!
Ха-ха-ха, черт!
Dreamteam-shit
Команда мечты
Ja man, we brengen dit
Да, чувак, мы приносим это
Ik ben van ver gekomen, ik ga nog ver komen
Я прошел долгий путь, я собираюсь пройти долгий путь
Maar ik ga, ha-ha-ha!
Но я ухожу, ха-ха-ха!
Ey man
Эй, парень
Hode, ha-ha!
Голова, ха-ха!
Jawel, jawel, jawel, jawel, lekker
Да, да, да, да, хорошо.
Niemand krijgt mij nog stuk
Никто не может сломить меня
Ik weet dat het me lukt, onderweg naar mijn geluk
Я знаю, что добьюсь успеха на пути к своему счастью
Nooit meer terug en nee, ik ga niet meer terug
Никогда больше, и нет, я не вернусь
Ook al heb ik het zo druk, ook al voel ik zoveel druk
Даже несмотря на то, что я так занят, даже несмотря на то, что я чувствую такое сильное давление
Nooit meer terug, in de storm vind ik rust
Никогда больше, в бурю я не обрету покой
Elke stap is nu bewust, verder groeien is een must
Теперь каждый шаг осознан, необходимо расти дальше
Nooit meer terug, ik zet m'n leven in een verse
Никогда больше я не посвящу свою жизнь новому
'K Ga nooit meer in reverse, ik wil niet meer in die sleur, nooit meer
никогда не иду задним ходом, я не хочу входить в эту колею, никогда больше
(Maar merk je een groot verschil nu je hebt getekend bij Top Notch?)
(Но замечаете ли вы большую разницу теперь, когда подписали контракт с Top Notch?)
Ja (haha, wat merk je?)
Да (ха-ха, что ты замечаешь?)
Ik eet elke dag kreeft en garnalen (haha!)
Я ем омаров и креветок каждый день (ха-ха!)
Ha-ha-ha! Yeah nigga, yeah nigga, ja
Ха-ха-ха! Да, ниггер, да, ниггер, да
Ja en veel rappers kopen kleren, ik koop al-, ik koop gewoon eten
Да, и многие рэперы покупают одежду, я уже покупаю -, я просто покупаю еду





Авторы: Timon Van Den Elskamp, Roy M Reymound


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.