Текст и перевод песни Fresku - Systeem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mensen
lopen
met
depressie,
mensen
rellen
Люди
ходят
с
депрессией,
люди
бунтуют,
Deze
tijden
toon
ik
werkethiek,
m'n
energy
is
vellen
В
эти
времена
я
показываю
трудовую
этику,
моя
энергия
— это
листы,
De
recipe
is
rust,
en
als
ze
'rest
in
peace'
gaan
zeggen
Рецепт
— это
покой,
и
когда
они
скажут
«покойся
с
миром»,
Best
believe
dat
je
moet
lopen
om
je
destiny
te
kennen
Поверь,
тебе
нужно
бежать,
чтобы
узнать
свою
судьбу.
Des
te
meer
je
naam
groeit,
destiny
toch
ben
je
Чем
больше
твоё
имя
растёт,
ты
всё
равно
судьба,
Des
te
meer
ik
geef
aan
je,
echt
verlies
mezelf,
ben
zo
–
Чем
больше
я
тебе
даю,
тем
больше
теряю
себя,
я
такой
—
Platgeslagen
dat
ik
mensen
niet
kan
bellen
Разбитый
настолько,
что
не
могу
звонить
людям,
Dat
terwijl
ik
al
de
dingen
die
me
stressen
niet
verberg
В
то
время
как
я
не
скрываю
всего
того,
что
меня
напрягает.
Mensen
zeggen
dat
de
kleinere
successen
vieren
helpt
Люди
говорят,
что
празднование
маленьких
побед
помогает,
Soms
voel
ik
dat
het
never-niet
gaat
wennen
Иногда
я
чувствую,
что
к
этому
никогда
не
привыкну.
Het
vechten
met
mezelf,
hetzelfde
liedje
verder
Борьба
с
собой,
та
же
песня
дальше,
Het
strijden
tegen
ego's,
als
je
mensen
niet
kan
redden
Борьба
с
эго,
когда
ты
не
можешь
спасти
людей.
Dus
niet
te
veel
vingers,
als
we
beste
vrienden
tellen
Так
что
не
слишком
много
пальцев,
если
мы
считаем
лучших
друзей,
Kleine
cirkel,
maar
doe
alles
voor
mensen
die
me
kennen
Узкий
круг,
но
я
сделаю
всё
для
тех,
кто
меня
знает.
Soms
moet
goed
gaan,
op
je
smoel.
Dat
heet
ervaring
opdoen
Иногда
нужно
идти
напролом.
Это
называется
— набираться
опыта.
Ik
heb
me
veel
te
vaak
verslagen
gevoeld,
ik
ken
het
Я
слишком
часто
чувствовал
себя
разбитым,
я
знаю
это.
Daar
naaien
die
maten
voor
floes
naar
je,
en
zie
je
het
niet,
dan
laat
je
het
toe
Потом
эти
приятели
будут
тебе
льстить
ради
выгоды,
и
если
ты
этого
не
видишь,
ты
позволяешь
этому
быть.
Zie
je
niet
wat
die
fam
met
je
doet?
Waardeloos,
moe
Не
видишь,
что
с
тобой
делает
эта
семейка?
Бесполезно,
устал.
Niemand
vraagt
"gaat
het
wel
goed"
Никто
не
спрашивает:
«Всё
ли
в
порядке?»
Oorlog
voeren
voor
de
vrede,
broeder,
ga
voor
je
doel
Вести
войну
ради
мира,
брат,
иди
к
своей
цели.
Verzamel
de
moed.
Ik
moet
slagen,
maakt
niet
uit
hoe
Соберись
с
духом.
Я
должен
добиться
успеха,
неважно
как.
De
frustratie
en
het
schaamtegevoel
Фрустрация
и
чувство
стыда,
Hoe
goed
ga
je,
my
nigger,
ik
moet
draaien
Как
у
тебя
дела,
мой
негр,
мне
нужно
крутиться.
Ik
draai
weer
diezelfde
cirkels,
ik
kan
niet
meer
goed
slapen,
weer
Я
снова
кручусь
в
этом
замкнутом
круге,
я
не
могу
нормально
спать,
опять.
Geef
jou
alles
Отдаю
тебе
всё,
Jij
wilt
zo
veel
van
mij
hebben,
en
meer
Ты
хочешь
от
меня
так
многого,
и
даже
больше,
Dit
al
jaren
lang
И
так
уже
много
лет.
Zie
jij
wat
wij
worden?
Видишь,
какими
мы
становимся?
Zonder
systeem,
o
broeder,
zie
je?
Без
системы,
о
брат,
видишь?
Zo
anders
Такими
другими.
Ik
zit
hier
al
een
uur
Я
сижу
здесь
уже
час,
Want
ik
heb
niet
geleerd
om
dit
te
vieren
Потому
что
меня
не
учили
праздновать
это.
Zit
in
het
systeem
en
ik
kom
er
niet
uit
Я
в
системе,
и
я
не
могу
из
неё
выбраться.
Zaken
zijn
zaken,
mijn
geld
niet
mijn
liefde
Дела
есть
дела,
мои
деньги
— не
моя
любовь,
Valt
er
geld
te
verdienen,
dan
zijn
ze
effen
geen
vrienden
Если
есть
возможность
заработать,
они
на
секунду
перестают
быть
друзьями.
Stacken
die
brieven,
geen
ruimte
om
successen
te
vieren
Складывают
эти
бумажки,
нет
времени
праздновать
успех,
Om
succes
te
behouden
veranderen
mensen
in
dieren
Чтобы
сохранить
успех,
люди
превращаются
в
животных.
Geen
collegiale
sfeer,
waarin
ieder
voor
elkaar
strijdt
Нет
атмосферы
товарищества,
где
каждый
борется
друг
за
друга,
Honger
maakt
je
eigen
broeder
nog
een
maaltijd
Голод
делает
твоего
собственного
брата
едой.
In
een
wereld
waar
verraad
gewoon
normaal
lijkt
В
мире,
где
предательство
кажется
нормой,
En
waar
de
creatiefste
steeds
het
minst
betaald
krijgt
И
где
самый
креативный
получает
меньше
всех.
Geen
ruimte
om
te
denken
aan
gezondheid
Нет
времени
думать
о
здоровье,
Als
je
valt,
is
er
geen
mens
die
naar
je
omkijkt
Если
ты
упадёшь,
никто
не
посмотрит
на
тебя.
Cijfers
halen,
blijven
stijgen,
steeds
die
prijs
betalen
Добиваться
цифр,
продолжать
расти,
всегда
платить
эту
цену,
Dus
je
eigenwaarde
is
het
allereerste
wat
je
ontstijgt
Так
что
твоя
самооценка
— это
первое,
что
ты
перерастаешь.
Ik
noem
het
over
lijken
gaan,
jij
noemt
het
doelgericht
Я
называю
это
— идти
по
головам,
ты
называешь
это
— быть
целеустремлённым.
Zo
veel
messen
in
je
rug,
inmiddels
voel
je
niks
Так
много
ножей
в
спине,
ты
уже
ничего
не
чувствуешь.
Ik
vraag
mezelf
af
wat
groeien
is
Я
спрашиваю
себя,
что
такое
рост,
Want
ik
wil
groeien
in
de
wereld,
maar
–
Потому
что
я
хочу
расти
в
этом
мире,
но
—
Zie
jij
wat
wij
worden?
Видишь,
какими
мы
становимся?
Zonder
systeem,
o
broeder,
zie
je?
Без
системы,
о
брат,
видишь?
Zo
anders
Такими
другими.
Ik
zit
hier
al
een
uur
Я
сижу
здесь
уже
час,
Want
ik
heb
niet
geleerd
om
dit
te
vieren
Потому
что
меня
не
учили
праздновать
это.
Zit
in
het
systeem
en
ik
kom
er
niet
uit
Я
в
системе,
и
я
не
могу
из
неё
выбраться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roy Reymound, Reynard K Bargmann, Lennard Vink, Cai Jona Lange
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.