Текст и перевод песни Fresno - Deixa Queimar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
vejo
a
vida
desfilar
Вижу,
как
жизнь
проходит
мимо,
Sem
que
eu
possa
tocar
Не
давая
мне
к
ней
прикоснуться.
Um
filme
pálido
e
sem
final
Бледный
фильм
без
конца,
Que
eu
assisto
sem
mudar
de
canal
Который
я
смотрю,
не
переключая
канал.
Mas
tudo
tem
uma
hora
certa
pra
mudar
Но
всему
свое
время,
Sinto
ferver
meu
sangue
e
o
coração
pulsar
Чувствую,
как
кипит
кровь,
а
сердце
бьется
сильнее.
Ardendo
mais
que
o
fogo
Горит
ярче
огня,
Deixa,
deixa,
deixa
queimar
Дай,
дай,
дай
гореть.
É
uma
canção
tão
forte
que
chega
a
ferir
Это
песня
настолько
сильна,
что
ранит,
Quero
acordar
da
morte
pra
sair
daqui
Хочу
ожить
из
мертвых,
чтобы
выбраться
отсюда.
Escuto
a
voz
que
diz:
Слышу
голос,
который
говорит:
Deixa,
deixa
queimar!
Дай,
дай
гореть!
Cansei
de
buscar
respostas
Устал
искать
ответы,
Cansei
de
andar
sem
ter
onde
chegar
Устал
идти,
не
зная,
куда
приду.
Tá
vendo
essa
chama?
É
nossa!
Видишь
это
пламя?
Оно
наше!
Pra
incendiar
a
convicção
desses
que
querem
nos
parar
Чтобы
сжечь
убеждения
тех,
кто
хочет
нас
остановить.
Que
lado
você
vai
escolher?
Какую
сторону
ты
выберешь?
Isso
é
muito
mais
importante
que
vencer
Это
гораздо
важнее,
чем
победа.
Qual
é
o
tamanho
da
sua
fé?
Насколько
сильна
твоя
вера?
Será
que
é
o
bastante
pra
manter
você
de
pé?
Хватит
ли
ее,
чтобы
удержать
тебя
на
ногах?
E
se
você
não
sabe
contra
quem
lutar
И
если
ты
не
знаешь,
против
кого
бороться,
Só
vai
ter
inimigos
em
todo
lugar
То
враги
будут
повсюду.
Já
posso
ouvir
o
coro:
Я
уже
слышу
хор:
Deixa,
deixa,
deixa
queimar!
Дай,
дай,
дай
гореть!
Não
vai
ser
a
primeira
nem
segunda
vez
Это
не
первый
и
не
второй
раз,
Que
a
gente
vai
pra
guerra
contra
quem
nos
fez
esquecer
de
sorrir
Когда
мы
идем
на
войну
против
тех,
кто
заставил
нас
забыть,
как
улыбаться.
Deixa,
deixa
queimar!
Дай,
дай
гореть!
Cansei
de
buscar
respostas
Устал
искать
ответы,
Cansei
de
andar
sem
ter
onde
chegar
Устал
идти,
не
зная,
куда
приду.
Tá
vendo
essa
chama?
É
nossa!
Видишь
это
пламя?
Оно
наше!
Pra
incendiar
a
convicção
desses
que
querem
nos
calar
Чтобы
сжечь
убеждения
тех,
кто
хочет
нас
заставить
молчать.
Cansei
de
buscar
respostas
Устал
искать
ответы,
Cansei
de
andar
sem
ter
onde
chegar
Устал
идти,
не
зная,
куда
приду.
Tá
vendo
essa
chama?
É
nossa!
Видишь
это
пламя?
Оно
наше!
Pra
incendiar
a
convicção
desses
que
querem
nos
parar
Чтобы
сжечь
убеждения
тех,
кто
хочет
нас
остановить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.