Fresno - Diga, Parte 2 (Ao Vivo) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fresno - Diga, Parte 2 (Ao Vivo)




Diga, Parte 2 (Ao Vivo)
Скажи, Часть 2 (Вживую)
Tira a maquiagem pra que eu possa ver
Сотри макияж, чтобы я смог увидеть
Aquilo que você se esforça pra esconder
То, что ты так стараешься скрыть.
Agora somos nós dois, podes parar de fingir
Теперь мы одни, можешь перестать притворяться.
Mas cala essa boca e me diz com o olhar
Но закрой свой рот и скажи мне взглядом,
Quem era você até me encontrar?
Кем ты была, пока не встретила меня?
Se agora és diferente
Если теперь ты другая,
O que eu fiz que te fez mudar?
Что я сделал, что заставило тебя измениться?
Eu lembro dos lábios
Я помню твои губы,
Tremendo ao dizer
Дрожащие, когда ты говорила:
Eu não vivo sem você
не могу без тебя жить".
Então diga
Так скажи,
Que não vai sair da minha vida
Что не уйдешь из моей жизни.
Diga que não passa de mentira
Скажи, что это всего лишь ложь,
Quando dizem que o amor (morreu)
Когда говорят, что любовь (умерла).
Tira essa roupa pra que eu possa ver
Сними эту одежду, чтобы я мог увидеть,
Que não uma arma tentando se esconder
Что там нет оружия, которое ты пытаешься спрятать.
O mal vive num lar perfeito e sem infiltração
Зло живет в идеальном доме без проникновений.
Mas tira o cabelo da cara e me diz
Но убери волосы с лица и скажи мне,
Se por um segundo quiseste me ver feliz
Хоть на секунду хотела ли ты видеть меня счастливым?
Ou se és o meu destino tentando me dar outra lição
Или ты моя судьба, пытающаяся преподать мне очередной урок?
Eu lembro de cerrar os punhos (pra dizer)
Я помню, как сжимал кулаки (чтобы сказать):
Eu não amo mais você
больше тебя не люблю".
Então diga
Так скажи,
Que não volta mais pra minha vida
Что больше не вернешься в мою жизнь,
E que a nossa estrada é bipartida
И что наша дорога раздваивается.
Esquece o dia que me conheceu
Забудь тот день, когда ты встретила меня.
Mas diga
Но скажи,
Que nem todo dinheiro dessa vida
Что даже все деньги этой жизни
Não vai comprar de volta acolhida
Не купят тебе обратно пристанище
No peito de quem foi todo seu
В груди того, кто был полностью твоим.
A casa é minha, mas pode ficar
Дом мой, но можешь остаться.
Eu volto amanhã e não quero mais te enxergar
Я вернусь завтра и не хочу тебя больше видеть.
Faça as suas malas e nunca mais volte aqui
Собирай свои вещи и больше никогда не возвращайся сюда.
E eu juro pela vida da mãe e do pai
И я клянусь жизнью матери и отца,
Ciente do peso da expressão: nunca mais
Осознавая всю тяжесть этих слов: никогда больше
Volte a oferecer seu corpo a quem preferir
Не предлагай свое тело тому, кого предпочтешь.
Viver ao lado de quem não tem nada pra dizer
Живи рядом с тем, кому нечего сказать.
Confesse pra mim (de uma vez)
Признайся мне (сразу же).
Mas diga
Но скажи,
(Que nunca foi feliz) nessa tua vida
(Что никогда не была счастлива) в своей жизни.
Teu texto, teu sorriso de mentira
Твой текст, твоя фальшивая улыбка
Pode enganar a todos, não
Могут обмануть всех, но не меня.
Mas diga
Но скажи,
Que essa mão que acena na partida
Что эта рука, машущая на прощание,
Por tantos idiotas pretendida
Которой так жаждали многие идиоты,
É a mesma que decreta o nosso fim
та же самая, что объявляет о нашем конце.
Assisto ao teus passos como a um balé
Я наблюдаю за твоими шагами, как за балетом.
Quem vais usurpar agora que ninguém te quer?
Кого ты теперь будешь использовать, раз тебя никто не хочет?
A verdade demora, mas chega sempre sem avisar
Правда приходит поздно, но всегда без предупреждения.
E o grito contido no teu travesseiro
И крик, сдерживаемый в твоей подушке,
Ecoa nos lares do mundo inteiro
Раздается в домах всего мира.
Não tira esse rímel, pois hoje eu quero vê-lo
Не смывай эту тушь, потому что сегодня я хочу видеть, как она
Pois hoje eu quero vê-lo
Потому что сегодня я хочу видеть, как она
Borrar
Потечет.
Borrar
Потечет.
Borrar
Потечет.





Авторы: Lucas Cesar Lima Silveira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.