Текст и перевод песни Fresno - Enferrujou (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enferrujou (Ao Vivo)
Поржавел (Живое выступление)
Tentei
me
olhar
no
espelho
e
encontrar
em
mim
lugar
pra
ti
Пытался
взглянуть
в
зеркало
и
найти
в
себе
место
для
тебя,
Mas
o
reflexo
me
dizia
que
você
não
estava
ali
Но
отражение
говорило
мне,
что
тебя
там
нет.
E
agora
eu
sei
que
você
não
tem
um
lugar
seguro
pra
ficar
И
теперь
я
знаю,
что
у
тебя
нет
безопасного
места,
где
можно
остаться.
Desculpa
se
o
mundo
foi
cruel
e
te
fez
perceber
Прости,
если
мир
был
жесток
и
заставил
тебя
понять,
Que
nunca
vai
dar
certo
nada
que
envolva
eu
e
você
Что
никогда
не
получится
ничего,
что
связано
со
мной
и
тобой.
Existem
coisas
que
nem
mesmo
o
amor
é
capaz
de
solucionar
Есть
вещи,
которые
даже
любовь
не
в
силах
решить.
Mas
sofro
ao
te
ver
Но
мне
больно
видеть
тебя,
Quanta
solidão
Сколько
одиночества,
E
eu
sei
que
isso
fui
eu
que
causei
И
я
знаю,
что
это
я
стал
причиной,
A
desilusão
Разочарования.
Eu
tento
te
acalmar,
mas
eu
não
sei
Я
пытаюсь
тебя
успокоить,
но
я
не
знаю
как.
Lembrando
dessa
história,
eu
vejo
a
culpa
cair
sobre
mim
Вспоминая
эту
историю,
я
вижу,
как
вина
падает
на
меня,
Mas
também
sei
que
o
aconteceu
não
foi
somente
assim
Но
я
также
знаю,
что
произошло
не
только
так.
Você
nunca
soube
cultivar
em
mim
o
amor
que
você
quer
Ты
никогда
не
умела
взращивать
во
мне
ту
любовь,
которую
ты
хочешь.
Deixei
de
viver
intensamente
pra
viver
pra
ti
Я
перестал
жить
полной
жизнью,
чтобы
жить
для
тебя,
E
os
últimos
dias
felizes
foram
os
em
que
eu
não
te
vi
И
последние
счастливые
дни
были
те,
в
которые
я
тебя
не
видел.
Sinto
muito,
mas
só
estou
perseguindo
a
minha
paz
Мне
очень
жаль,
но
я
лишь
ищу
свой
покой.
Não
vou
voltar
atrás
Я
не
вернусь
назад.
(Não
vou
te
impedir
de
entrar)
(Я
не
буду
тебе
мешать
войти)
No
meu
peito
В
мою
грудь,
(E
ouça
o
coração
gritar)
(И
услышь,
как
кричит
сердце)
E
ouça
o
meu
И
услышь
мой
(E
ensurdeça
ao
escutar)
(И
оглохни,
услышав)
(Que
não
vai
mais
acabar)
(Который
больше
не
закончится)
(Tente
ao
menos
enxergar)
(Попробуй
хотя
бы
увидеть)
Dentro
de
mim
Внутри
меня,
(Sinta
o
gelo
evaporar)
(Почувствуй,
как
испаряется
лед)
E
veja
que
estou
frio
И
увидишь,
что
я
холодный,
Como
o
ferro
de
que
eu
julgava
ser
feito
Как
железо,
из
которого,
как
я
думал,
я
был
сделан.
Quanta
solidão
Сколько
одиночества,
E
eu
sei
que
isso
fui
eu
que
causei
И
я
знаю,
что
это
я
стал
причиной,
A
desilusão
Разочарования.
Eu
tento
te
acalmar,
mas
eu
não
sei
Я
пытаюсь
тебя
успокоить,
но
я
не
знаю
как.
(Não
vou
te
impedir
de
entrar)
(Я
не
буду
тебе
мешать
войти)
No
meu
peito
В
мою
грудь,
(E
ouça
o
coração
gritar)
(И
услышь,
как
кричит
сердце)
E
ouça
o
meu
И
услышь
мой
(E
ensurdeça
ao
escutar)
(И
оглохни,
услышав)
(Que
não
vai
mais
acabar)
(Который
больше
не
закончится)
(Tente
ao
menos
enxergar)
(Попробуй
хотя
бы
увидеть)
Dentro
de
mim
Внутри
меня,
(Sinta
o
gelo
evaporar)
(Почувствуй,
как
испаряется
лед)
E
veja
que
estou
frio
И
увидишь,
что
я
холодный,
Como
o
ferro
de
que
eu
julgava
ser
feito
Как
железо,
из
которого,
как
я
думал,
я
был
сделан,
Que
enferrujou
Которое
поржавело.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.