Fresno - Farol - перевод текста песни на английский

Farol - Fresnoперевод на английский




Farol
Beacon
E nem de longe a gente pode disfarçar
And not even from far away can we disguise
O que por trás da pele...
What's underneath our skin...
Mas saiba que o teu olho me emburrece mais
But know that your eyes blind me more
Do que as mentiras que eu li nos jornais de ontem
Than the lies I read in yesterday's newspapers
E se eu explodir
And if I explode
Diga que vem me visitar
Say that you'll come visit me
Pra juntar os pedaços
To collect the pieces
De mim
Of me
Mas será que no corpo de um outro alguém
But would it be that in someone else's body
Meu coração pode funcionar bem melhor?
My heart could work much better?
Bem aventurados os que mentem
Blessed are those who lie
Felizes são aqueles que não sentem
Happy are those who don't feel
E eu, sentenciado a reclusão.
And I, sentenced to seclusion,
À luz desse farol da solidão
To the light of that beacon of solitude
Esse lampejo guia os barcos ate o cais
That gleam guides the boats until they reach the dock
Mas queima os nossos olhos
But it burns our eyes
É pra que numa noite de escuridão
So that in a night of darkness
A gente encontre uma razão para continuar vivendo
We might find a single reason to stay alive
E a todo o vapor
And at full steam
Navego ate o mundo se dobrar
I sail until the world bends
Sumindo no horizonte.
Disappearing on the horizon
Eu volto quando o vento me fizer voltar
I'll be back when the wind makes me return
Tenho um milhão de estrelas pra me guiar...
I have a million stars just to guide me...
Bem aventurados os que mentem
Blessed are those who lie
Felizes são aqueles que não sentem
Happy are those who don't feel
E eu, sentenciado a reclusão.
And I, sentenced to seclusion,
À luz desse farol da solidão
To the light of that beacon of solitude
Esse lampejo guia os barcos ate o cais
That gleam guides the boats until they reach the dock
Mas queima os nossos olhos
But it burns our eyes
É pra que numa noite de escuridão
So that in a night of darkness
A gente encontre uma razão para continuar vivendo
We might find a single reason to stay alive
E a todo o vapor
And at full steam
Navego ate o mundo se dobrar
I sail until the world bends
Sumindo no horizonte.
Disappearing on the horizon
Eu volto quando o vento me fizer voltar
I'll be back when the wind makes me return
Tenho um milhão de estrelas pra me guiar...
I have a million stars just to guide me...
Bem aventurados os que mentem
Blessed are those who lie
Felizes são aqueles que não sentem
Happy are those who don't feel
E eu, sentenciado a reclusão.
And I, sentenced to seclusion,
À luz desse farol da solidão
To the light of that beacon of solitude






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.