Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Resto É Nada Mais (O Sonho de Um Visconde)
The Rest Is Nothing More (The Dream of a Viscount)
Eu
sonhei
que
o
mar
me
engolia,
me
tirava
o
ar
I
dreamed
that
the
sea
swallowed
me,
took
my
breath
away
Experimentei
uma
paz
I
experienced
a
peace
De
ver
que
eu
não
iria
mais
voltar
Of
seeing
that
I
would
never
return
Eu
vi
que
o
céu
é
só
mais
uma
ilusão
I
saw
that
the
sky
is
just
another
illusion
Escrevi
num
papel,
pra
me
lembrar
ao
fim
do
furacão
I
wrote
it
down
on
paper,
to
remember
at
the
end
of
the
hurricane
Precisei
voar
pra
bem
longe
só
pra
ver
I
had
to
fly
far
away
just
to
see
Serei
sempre
eu,
as
palavras
It
will
always
be
me,
the
words
E
o
resto
é
nada
mais
And
the
rest
is
nothing
more
Serei
sempre
eu,
as
memórias
It
will
always
be
me,
the
memories
E
o
resto
é
nada
mais
And
the
rest
is
nothing
more
Eu
tentei
pintar
na
minha
cara
um
sorriso
igual
I
tried
to
paint
a
smile
on
my
face
like
Aquele
que,
eu
sei,
está
lá
The
one
I
know
is
there
Num
grão
de
areia
entre
as
Mostardas
e
o
Pinhal
In
a
grain
of
sand
between
Mostardas
and
Pinhal
Eu
vi
que
o
céu
me
atrai
bem
mais
que
o
chão
I
saw
that
the
sky
attracts
me
much
more
than
the
ground
Mas
é
tão
cruel
contemplar
sozinho
a
imensidão
But
it
is
so
cruel
to
contemplate
the
immensity
alone
Queria
alguém
pro
universo
observar
I
wish
I
had
someone
to
watch
the
universe
Seríamos
eu,
você,
e
o
resto
é
nada
mais
It
would
be
me,
you,
and
the
rest
is
nothing
more
Seríamos
eu,
você,
e
o
resto
é
nada
mais
It
would
be
me,
you,
and
the
rest
is
nothing
more
Queria,
por
um
dia,
conseguir
mudar
I
wish
I
could
change
for
one
day
Deixar
de
ser
errante,
por
um
dia,
não
andar
To
stop
being
a
wanderer,
for
one
day,
not
to
walk
Eu
tenho
uma
ferida
de
cada
lugar
I
have
a
wound
from
each
place
Em
que
deixei
guardada
a
solidão
Where
I
left
loneliness
saved
E
é
por
isso
que
eu
digo
que
eu
não
sei
lidar
And
that
is
why
I
say
that
I
don't
know
how
to
cope
É
muito
mais
do
que
meu
peito
pode
suportar
It
is
much
more
than
my
chest
can
bear
Não
quero
sonhos
com
hora
marcada
pra
acabar
I
don't
want
dreams
with
a
time
to
end
Prefiro
essas
histórias
imperfeitas
pra
contar
I
prefer
those
imperfect
stories
to
tell
Será
que
há
alguém
pra
me
ouvir
e
me
fazer
mudar?
Is
there
anyone
out
there
to
listen
to
me
and
make
me
change?
Será
que
há
alguém
por
aí?
Is
there
anyone
out
there?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.