Текст и перевод песни Fresno - We'll Fight Together
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nasceu
pra
ser
um
desastre
Родился,
чтобы
быть
катастрофа
Então
tudo
desmoronou
Потом
все
рухнуло
Vi
crescer
uma
parte
de
mim
Я
видел,
расти,
часть
меня
Que
o
meu
corpo
sempre
ignorou
Мое
тело
всегда
игнорировал
Em
outros
olhos
eu
enxergo
В
других
глазах
я
воспринимаю
Um
fogo
igual
ao
meu
Огонь,
как
мой
A
sina
que
eu
persigo
Сина,
что
я
на
пути
достижения
Ninguém
jamais
percorreu
Никто
никогда
не
ступал,
Se
vamos
todos
pra
o
inferno
Если
мы
все
будем
тебя
в
ад
Então
que
seja
por
algo
maior
То,
что
это
что-то
большее
We'll
fight
together
We'll
fight
together
Eu
sou
a
presa
que
aprendeu
que
junto
Я
ущипнул,
что
узнал,
что
у
A
gente
mata
o
predador
Людей
убивает
хищника
Acostumado
a
reconstruir
Привык
восстановить
Tudo
que
o
mundo
derrubou
Все,
что
мир
перевернулся,
Você
se
acha
forte
Ты
думаешь,
ты
сильный
Mas
não
sabe
o
quanto
dói
se
reerguer
Но
не
знаете,
сколько
это
больно
оправиться
Você
não
aguentaria
nem
o
primeiro
dia
Вы
не
мог
выдержать
ни
в
первый
день
É
o
que
você
diz
a
quem
nunca
teve
opção
Это
то,
что
вы
говорите,
кто
никогда
не
имел
возможность
Já
posso
ouvir
Я
уже
слышу
Bem
ao
longe
a
orquestra
da
destruição
А
вдали
оркестр
разрушения
Enquanto
houver
almas
perdidas
pra
arte
salvar
Пока
есть
потерянные
души,
для
тебя
искусство
сохранить
Todos
os
altos
falantes
vão
tocar
até
sangrar
Все
высокие
колонки
будут
играть
даже
кровоточить
Se
já
vivemos
no
inferno
Если
мы
уже
живем
в
аду
Eu
faço
dessas
chamas
o
meu
lar
Я
делаю
этих
пламени
мой
дом
We'll
fight
together
We'll
fight
together
Eu
sou
a
presa
que
aprendeu
que
junto
Я
ущипнул,
что
узнал,
что
у
A
gente
mata
o
predador
Людей
убивает
хищника
Acostumado
a
reconstruir
Привык
восстановить
Tudo
que
o
mundo
derrubou
Все,
что
мир
перевернулся,
Você
se
acha
forte
Ты
думаешь,
ты
сильный
Mas
não
sabe
o
quanto
dói
se
reerguer
Но
не
знаете,
сколько
это
больно
оправиться
Se
eu
já
venci
a
morte
tantas
vezes
Если
я
уже
победил
смерть
столько
раз,
O
que
vai
ser
de
você
Что
будет
вы
Eu
sou
a
presa
que
aprendeu
que
junto
Я
ущипнул,
что
узнал,
что
у
A
gente
mata
o
predador
(Eu
te
avisei)
Людей
убивает
хищника
(Я
говорил
тебе)
Acostumado
a
reconstruir
Привык
восстановить
Tudo
que
o
mundo
derrubou
(Eu
te
avisei)
Все,
что
мир
перевернулся,
(Я
говорил
тебе)
Você
se
acha
forte
Ты
думаешь,
ты
сильный
Mas
não
sabe
o
quanto
dói
se
reerguer
Но
не
знаете,
сколько
это
больно
оправиться
Se
eu
já
venci
a
morte
tantas
vezes
Если
я
уже
победил
смерть
столько
раз,
O
que
vai
ser
de
você
Что
будет
вы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: lucas silveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.