Текст и перевод песни Fresno - We'll Fight Together
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We'll Fight Together
Мы будем сражаться вместе
Nasceu
pra
ser
um
desastre
Рожден
быть
катастрофой,
Então
tudo
desmoronou
Поэтому
всё
рухнуло.
Vi
crescer
uma
parte
de
mim
Я
видел,
как
растет
часть
меня,
Que
o
meu
corpo
sempre
ignorou
Которую
мое
тело
всегда
игнорировало.
Em
outros
olhos
eu
enxergo
В
других
глазах
я
вижу
Um
fogo
igual
ao
meu
Огонь,
такой
же,
как
мой.
A
sina
que
eu
persigo
Судьбу,
которую
я
преследую,
Ninguém
jamais
percorreu
Никто
никогда
не
постигал.
Se
vamos
todos
pra
o
inferno
Если
мы
все
отправимся
в
ад,
Então
que
seja
por
algo
maior
То
пусть
это
будет
ради
чего-то
большего.
We'll
fight
together
Мы
будем
сражаться
вместе.
Eu
sou
a
presa
que
aprendeu
que
junto
Я
— добыча,
которая
узнала,
что
вместе
A
gente
mata
o
predador
Мы
убиваем
хищника.
Acostumado
a
reconstruir
Привыкший
восстанавливать
Tudo
que
o
mundo
derrubou
Всё,
что
мир
разрушил.
Você
se
acha
forte
Ты
считаешь
себя
сильной,
Mas
não
sabe
o
quanto
dói
se
reerguer
Но
ты
не
знаешь,
как
больно
подниматься.
Você
não
aguentaria
nem
o
primeiro
dia
Ты
бы
не
выдержала
и
первого
дня.
É
o
que
você
diz
a
quem
nunca
teve
opção
Это
то,
что
ты
говоришь
тем,
у
кого
никогда
не
было
выбора.
Já
posso
ouvir
Я
уже
слышу
Bem
ao
longe
a
orquestra
da
destruição
Вдалеке
оркестр
разрушения.
Enquanto
houver
almas
perdidas
pra
arte
salvar
Пока
есть
потерянные
души,
которых
может
спасти
искусство,
Todos
os
altos
falantes
vão
tocar
até
sangrar
Все
динамики
будут
играть
до
крови.
Se
já
vivemos
no
inferno
Если
мы
уже
живем
в
аду,
Eu
faço
dessas
chamas
o
meu
lar
Я
сделаю
из
этого
пламени
свой
дом.
We'll
fight
together
Мы
будем
сражаться
вместе.
Eu
sou
a
presa
que
aprendeu
que
junto
Я
— добыча,
которая
узнала,
что
вместе
A
gente
mata
o
predador
Мы
убиваем
хищника.
Acostumado
a
reconstruir
Привыкший
восстанавливать
Tudo
que
o
mundo
derrubou
Всё,
что
мир
разрушил.
Você
se
acha
forte
Ты
считаешь
себя
сильной,
Mas
não
sabe
o
quanto
dói
se
reerguer
Но
ты
не
знаешь,
как
больно
подниматься.
Se
eu
já
venci
a
morte
tantas
vezes
Если
я
уже
побеждал
смерть
столько
раз,
O
que
vai
ser
de
você
Что
будет
с
тобой?
Eu
sou
a
presa
que
aprendeu
que
junto
Я
— добыча,
которая
узнала,
что
вместе
A
gente
mata
o
predador
(Eu
te
avisei)
Мы
убиваем
хищника
(Я
тебя
предупреждал).
Acostumado
a
reconstruir
Привыкший
восстанавливать
Tudo
que
o
mundo
derrubou
(Eu
te
avisei)
Всё,
что
мир
разрушил
(Я
тебя
предупреждал).
Você
se
acha
forte
Ты
считаешь
себя
сильной,
Mas
não
sabe
o
quanto
dói
se
reerguer
Но
ты
не
знаешь,
как
больно
подниматься.
Se
eu
já
venci
a
morte
tantas
vezes
Если
я
уже
побеждал
смерть
столько
раз,
O
que
vai
ser
de
você
Что
будет
с
тобой?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: lucas silveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.