Текст и перевод песни Fresno - À Prova de Balas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À Prova de Balas
Bullet Proof
Você
podem
dizer
que
já
ficou
para
trás
You
can
say
it's
all
in
the
past
Pode
até
esquecer,
dizer
que
não
importa
mais
You
can
even
forget,
say
it
doesn't
matter
anymore
Mas
teu
passado
se
lembra
But
your
past
remembers
Teu
passado
não
esquece
Your
past
doesn't
forget
E
nesse
inverno
cruel
vai
puxar
teus
lençóis
And
in
this
cruel
winter
it
will
pull
your
covers
Não
se
pode
fugir
do
que
faz
parte
de
nós
You
can't
run
away
from
what's
a
part
of
you
Mas
nossos
olhos
delatam
But
our
eyes
betray
Quando
se
cala
a
voz
When
the
voice
is
silent
Andando
no
escuro
Walking
in
the
dark
Por
quem
você
vai
gritar?
Em
quem
você
vai
pensar?
Who
will
you
cry
out
to?
Who
will
you
think
of?
Eles
não
estão
aqui
pra
nos
proteger!
They're
not
here
to
protect
us!
O
meu
pensamento
My
thought
É
à
prova
de
balas
Is
bullet
proof
É
à
prova
de
fogo
It's
fire
proof
E
isso
ninguém
vai
tirar
de
mim!
And
no
one
will
take
it
from
me!
Sente
o
veneno
que
sai
da
tua
televisão
Feel
the
poison
that
comes
out
of
your
television
Eles
vão
dar
uma
festa
pra
nossa
extinção
They're
going
to
have
a
party
for
our
extinction
Quem
muito
mostra,
esconde
e
engana
quem
vê
de
longe
Those
who
show
too
much,
hide
and
deceive
those
who
see
from
afar
E
que
na
tua
estrada,
você
possa
entender
And
that
in
your
path,
you
can
understand
Que
alguns
nascem
pra
amar
e
outros
para
vender
That
some
are
born
to
love
and
others
to
sell
No
fundo,
eles
têm
medo
de
quem
tem
muito
a
dizer
Deep
down,
they're
afraid
of
those
who
have
much
to
say
Andando
no
escuro
Por
quem
você
vai
gritar?
Walking
in
the
dark
Who
will
you
cry
out
to?
Em
quem
você
vai
pensar?
Who
will
you
think
of?
Eles
não
estão
aqui
pra
nos
proteger!
They're
not
here
to
protect
us!
O
meu
pensamento
É
My
thought
à
prova
de
balas
Is
bullet
proof
É
à
prova
de
fogo
It's
fire
proof
E
isso
ninguém
vai
tirar
de
mim!
And
no
one
will
take
it
from
me!
Quantas
armas
poderão
calar
as
almas
dos
que
estão
em
guerra?
How
many
weapons
can
silence
the
souls
of
those
who
are
at
war?
Quantos
homens
deve
ter
um
exército
pra
nos
tirar
das
trevas?
How
many
men
must
an
army
have
to
take
us
from
the
darkness?
Composição:
Lucas
Silveira
Composition:
Lucas
Silveira
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.