Текст и перевод песни Freundeskreis feat. Wasi - Wenn der Vorhang fällt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn der Vorhang fällt
When the Curtain Falls
Maximi,
Maxima,
Maximax
ist
da
Maximi,
Maxima,
Maximax
is
here
Bei
Gefahr
bleib
ich
klar,
wie
Che
Guevara
In
times
of
danger,
I
stay
clear,
like
Che
Guevara
Ihr
meint
wir
seien
nicht
echt
wie
'ne
Fatamorgana
You
think
we
are
not
real
like
a
mirage
Doch
bitet
meinen
Rhyme
wie
Boxer
Carmina
Burana
But
offer
my
rhyme
like
boxer
Carmina
Burana
Wasilicious,
die
Tradition
der
Famile
wahrt
Wasilicious,
the
tradition
of
the
family
persists
Mein
Ego
ist
durchwachsen
wie
der
Wald
in
Brasilien
war
My
ego
is
as
overgrown
as
the
forest
in
Brazil
was
Ich
bau'
mir
mein
Ding
zieh's
durch,
bis
man
mein
Echo
hört
I
build
my
thing,
pull
it
through
until
you
hear
my
echo
Echauffiert
euch,
ich
bewahr
mir
eure
Ehrfurcht
Warm
up,
I
keep
your
respect
M.C.'s
seh'n
uns
als
Verfechter
einer
neuen
Ära
M.C.'s
see
us
as
champions
of
a
new
era
Ich
bin
nicht
euer
Lehrer,
ich
seh'
das
Ganze
'nen
bisschen
klarer
I'm
not
your
teacher,
I
see
the
whole
thing
a
little
clearer
Kein
Klugscheisser,
der
denkt
sein
Shit
sei
deep
und
stinkt
nicht
Not
a
smart
aleck
who
thinks
his
shit
is
deep
and
doesn't
stink
Alter,
mach
mal
Platten,
jeder
zweite
linkt
dich
Dude,
make
some
records,
every
second
person
links
you
Doch
ich
bin
jung
und
open-minded,
weiß
wen
But
I'm
young
and
open-minded,
I
know
who
Ich
als
Freund
und
Feind
hab,
bereue
keinen
Tag
I
have
as
a
friend
and
an
enemy,
I
don't
regret
a
single
day
An
dem
ich
redlich
Revue
passieren
ließ
und
endlich
alles
verwarf
On
which
I
honestly
reviewed
and
finally
discarded
everything
Weil
erstens
Ansichten
sich
ändern
und
zweitens
ich
das
darf
Because
firstly,
opinions
change
and
secondly,
I
am
allowed
to
Es
ist
in
meinen
Texten
nachzulesen,
ich
frage
mich
It
can
be
read
in
my
lyrics,
I
ask
myself
Wie
lang
man
braucht,
um
sich
aus
der
Namenlosigkeit
zu
lösen
How
long
does
it
take
to
get
out
of
anonymity?
Sich
und
sein
Wesen
zu
offenbarn
To
reveal
oneself
and
one's
being
Wo
bleibt
die
Antwort
auf
die
Frage
die
noch
offen
war?
Where
is
the
answer
to
the
question
that
was
still
open?
Allein
dieser
Umstand
nimmt
uns
schon
die
Illusion
This
circumstance
alone
already
takes
away
our
illusion
Man
sehnt
sich
nach
Ruhm,
Sensation
will
Fusion
One
longs
for
fame,
sensation
wants
fusion
Buhlt
um
die
Gunst
des
Konsumkids,
denk
an
den
Stumpfsinn
Courting
the
favor
of
the
consumer
kid,
think
of
the
stupidity
Bevor
du
"Keep
it
real"
in
den
Mund
nimmst
Before
you
take
"Keep
it
real"
into
your
mouth
Wenn
der
Vorhang
fällt,
sieh
hinter
die
Kulissen
When
the
curtain
falls,
look
behind
the
scenes
Die
Bösen
sind
oft
gut
und
die
Guten
sind
gerissen
The
bad
guys
are
often
good
and
the
good
guys
are
cunning
Geblendet
vom
Szenario
erkennt
man
nicht
Blinded
by
the
scenario
you
don't
realize
Die
wahren
Dramen
spielen
nicht
im
Rampenlicht
The
real
dramas
don't
play
out
in
the
limelight
Ich
lieb
unsern
Sound
wie
Latinos
Bossa
I
love
our
sound
like
Latinos
Bossa
Leb'
mein
Leben
im
Zeichen
der
Bandiera
Rossa
Live
my
life
under
the
sign
of
the
Bandiera
Rossa
Für
die
Posse
und
Beats
die
mich
reinigen
wie
Wasser
For
the
posse
and
beats
that
cleanse
me
like
water
Geh'
auf
steinigen
Straßen
meine
Peiniger
erblassen
Walk
on
stony
roads,
my
tormentors
turn
pale
Denn
ich
leide
beileibe
für
die
Scheibe,
die
aufliegt
Cause
I'm
really
suffering
for
the
record
that's
on
Weiß
nicht,
ob
es
das
aufwiegt,
was
ich
aus
dem
Verkauf
zieh
Don't
know
if
it
outweighs
what
I
get
from
selling
it
Lauf
euch
nicht
hinterher
für'n
Platz
in
eurer
Plattenkiste
I
won't
chase
you
for
a
place
in
your
record
box
Ich
kenn
den
wahren
Wert
auch
wenn
ich
nur
im
Schatten
dichte
I
know
the
true
value
even
if
I
only
write
in
the
shadows
Banaler
Rap
ist
Publik
und
macht
uns
Banal
rap
is
public
and
makes
us
In
Sachen
Kunst
zu
'ner
Bananenrepublik
In
terms
of
art
into
a
banana
republic
Nur
das
Gute
liegt
so
nah,
warum
in
die
Ferne
schweifen?
Only
the
good
is
so
close,
why
wander
into
the
distance?
Wenn
wir
lernen
und
reifen,
bevor
wir
nach
den
Sternen
greifen
If
we
learn
and
mature
before
we
reach
for
the
stars
Jeder
wähnt
sich
als
Gigolo
im
Sakko
nach
Monaco
Everyone
thinks
they're
a
gigolo
in
a
jacket
to
Monaco
Träumt
von
Ruhm
wie
Jacko,
hört
er
sieben
mal
den
Gecko
Dreams
of
fame
like
Jacko
when
he
hears
the
gecko
seven
times
Der
Habit
ist
Deko,
die
Darbietung
versteckt
nur
The
habit
is
decoration,
the
performance
only
hides
Aber
euer
Mack-Getuh'
bedarf
meiner
Korrektur
But
your
Mack-doings
need
my
correction
Wir
quadrieren
den
Kreis
gegen
alle
Konvention'
We
square
the
circle
against
all
conventions
Und
geiseln
den
Geist
der
Konterrevolution
And
hostage
the
spirit
of
the
counter-revolution
Sind
wie
Chiapas,
Söhne
Zapatas
Are
like
Chiapas,
sons
of
Zapata
Feel
pata
pata
wie
Miriam
Makeba
Feel
pata
pata
like
Miriam
Makeba
Wir
schlagen
ein
wie'n
Meteor
- Junge
We
strike
like
a
meteor
- boy
Du
siehst
Rot
rennst
ins
leere
wie
'n
Stier
beim
Matador
You
see
red,
run
into
the
void
like
a
bull
with
a
matador
Wenn
wir
Worte
setzen
Sätze
bilden
bildhafte
Texte
die
entsetzten
When
we
set
words,
form
sentences,
picturesque
texts
that
appall
Weil
wir
nach
Wahrheit
lechzen
Because
we
crave
the
truth
Nick'
mit
dem
Kopf
wie
'n
Jude
an
der
Klagemauer
Nod
my
head
like
a
Jew
at
the
Wailing
Wall
Wir
bringen
die
Styles,
die
das
Jahrtausend
überdauern
We
bring
the
styles
that
will
outlast
the
millennium
Adieu
monsieur,
ton
jeu
est
fini
Adieu
monsieur,
ton
jeu
est
fini
Bei
uns
beißt
du
auf
Granit
- bon
appetit
With
us
you
bite
on
granite
- bon
appetit
Wenn
der
Vorhang
fällt,
sieh
hinter
die
Kulissen
When
the
curtain
falls,
look
behind
the
scenes
Die
Bösen
sind
oft
gut
und
die
Guten
sind
gerissen
The
bad
guys
are
often
good
and
the
good
guys
are
cunning
Geblendet
vom
Szenario
erkennt
man
nicht
Blinded
by
the
scenario
you
don't
realize
Die
wahren
Dramen
spielen
nicht
im
Rampenlicht
The
real
dramas
don't
play
out
in
the
limelight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Alexander Kayser, Max Herre, Wasilios Ntuanoglu, Martin Welzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.