Freundeskreis - Sternstunde / Die Revolution der Bärte - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Freundeskreis - Sternstunde / Die Revolution der Bärte




Sternstunde / Die Revolution der Bärte
Hour of Destiny / The Beard Revolution
Für alle Companeros - Mighty Tolga - der Soul-Guerillero - FK Squad - Don Philippe
For all Companeros - Mighty Tolga - the Soul Guerillero - FK Squad - Don Philippe
DJ Frico - unsere Zukunft ist groß
DJ Frico - our future is vast
Auf dem Makadam Partisan die Uhr schlägt Rosch ha-shana 'ne neue Zeit bricht an
On the macadam partisan, the clock strikes Rosh Hashanah, a new era dawns
Astrologen beschwör'n das Zeitalter des Wassermann
Astrologers invoke the Age of Aquarius
Kein Stern am Firmament, das Pentagramm kreuzt den pentagon'schen Masterplan
No star in the firmament, the pentagram crosses the pentagon's masterplan
Aus den weiten Kasachstans bis in die Höhen der Golan
From the vastness of Kazakhstan to the heights of the Golan
Erklingt die Stimme der Massen righteous wie Rastachants
The voice of the masses resounds, righteous like Rastafarians
Philister müssen gehen sie ham' zu lange abgesahnt
Philistines must go, they've creamed off for too long
Nehmt Ministern die Diäten daß sie fasten wie an Ramadan
Take away ministers' allowances, let them fast like in Ramadan
Bald werden Köpfe rollen, weil jetzt andere an die Töpfe wollen
Soon heads will roll, because now others want to reach the pots
Auch aus dem vollen schöpfen wollen ihr'n Tribut nicht falschen Götzen zollen
Want to draw from the full as well, not pay tribute to false idols
Weil der Tanz um's goldene Kalb nicht ungescholten bleibt
Because the dance around the golden calf does not go unpunished
Weil schon die Luft zu verschmutzt ist als daß man Schlösser in die Wolken träumt
Because the air is already too polluted to dream castles in the clouds
Bald stürmen 144 mit geballter Faust
Soon 144 will storm with clenched fists
Von Gibraltar aus das europäische Haus
From Gibraltar, the European house
Und vor den Straßen behrings fegt ein Zauberlehrling
And before the streets of Bering, a sorcerer's apprentice sweeps
über Flora und Fauna des amerikanischen Traumas
over the flora and fauna of the American trauma
Und sie holen sich was ihr's ist, treten über babylonische Ufer wie Euphrat und Tigris
And they take what is theirs, step over Babylonian shores like Euphrates and Tigris
Boykottieren das Business wo der Teufel im Spiel ist
Boycott the business where the devil is at play
Bis es ertrinkt wie Osiris in den Fluten der Krisis
Until it drowns like Osiris in the floods of crisis
Der Schein trügt, denn das Harte unterliegt
Appearances are deceptive, for the hard succumbs
So wie das Wasser in Bewegung mit der Zeit den Stein besiegt
Just as water in motion conquers the stone over time
So sind die Massen in Bewegung nur so gewaltsam wie ihr Flußbett
So the masses are in motion, only as violent as their riverbed
Das Konzept bleibt verkrustet und wenn sie's reformieren wie Chruschtschow
The concept remains encrusted, and if they reform it like Khrushchev
Wenn auch in euern Adern Blut kocht steigt mit in die Barkassen
Even if blood boils in your veins, join the lifeboats
Man soll die Welt sehn wie sie ist aber muß man sie so lassen?
One should see the world as it is, but must one leave it like this?
Rap ist Sprachrohr, begleitet Aufruhr textlich
Rap is a mouthpiece, accompanying uproar textually
Das Große spiegelt sich im Kleinen, das ist Dialektik
The big is reflected in the small, that's dialectics
Denn das Musikgeschäft ist nur ein Bildnis für die Wildnis
Because the music business is just a picture of the wilderness
Wenn du gewillt bist zu partizipier'n wo das schnelle Geld ist
If you are willing to participate where the fast money is
Akzeptierst du das Verhältnis das auf der Welt herrscht
You accept the relationship that prevails in the world
Kapier das auch wenn du das System hofiert hast
Get it, even if you've courted the system
Der Unterschied zwischen Musikern und Proletariern
The difference between musicians and proletarians
Ist wir verkaufen uns momentan profitabler
Is that we sell ourselves more profitably at the moment
Und ich mim' ihn' Don Quichote in ihr'm Theater
And I mimic Don Quixote in their theater
Weil erst das Kapital die Rebellion vermarktet
Because only capital markets the rebellion
Siehst du die Analogie auch wir sind Teil dieses Spiels
Do you see the analogy? We too are part of this game
Man steht im Rampenlicht und sieht nicht wie es Schatten wirft
One stands in the limelight and doesn't see how it casts shadows
Auch Plattenfirmen sind mulitnationale Monopole
Record companies are also multinational monopolies
Musik ist nur 'ne Ware, sie akkumulier'n Kohle
Music is just a commodity, they accumulate coal
Auch wir sind Teil jener Gesellschaft mit beschränkter Haftung
We too are part of that limited liability company
Kein Mensch ist mehr wert als sein Mehrwert ha'm wir nur noch vor Profit achtung
No one is worth more than their surplus value, do we only respect profit?
Effizienzwahn bestimmt Parlamentswahl'n
Efficiency mania determines parliamentary elections
Die Kehrseite im nächsten Millennium leben 3 von 4 am Existenzminimum
The downside in the next millennium, 3 out of 4 will live at the subsistence level
Das sich im deutschen Geld auf Welt reimt ist das Zufall
Is it a coincidence that "Geld" (money) rhymes with "Welt" (world) in German?
Sind wir technisch Raumpatroullie ethisch Urknall
Are we technically space patrol, ethically Big Bang?
Es heißt es gäbe viele Stufen grau, werdet nicht farbenblind
They say there are many shades of gray, don't become colorblind
Vergeßt nicht was die Scherben singen
Don't forget what the shards sing
"...wenn die Nacht am tiefsten ist ist der Tag am nächsten"
"...when the night is darkest, the day is nearest"
Und die Revolution frißt ihre Kinder, nicht nur die Erwachsenen
And the revolution devours its children, not just the adults
Sollten wachsam sein wir wachsen mit und nicht abseits der Zeit
We should be vigilant, we grow with and not apart from time
Sonst wird das Dogma der Bequemlichkeit das Tradition heißt Abstellgleis
Otherwise, the dogma of comfort, called tradition, will become a siding
Die Welt bleibt ein Reisender solang sie um die Sonne kreist
The world remains a traveler as long as it orbits the sun
Wir haben einen Tod zu sterben, ein Leben zu geben
We have one death to die, one life to give
Um eh' wir das Zeitliche segnen nach Unsterblichkeit zu streben
To strive for immortality before we bless the temporal
Aslo stell ich mein Schaffen in gesellschaftlichen Nexus
Therefore, I place my work in a social nexus
Laß mir mein Bart wachsen überm Textbuch
Let my beard grow over the textbook
Es ist Sternstunde
It is the hour of destiny
Voll Hunger und voll Brot ist diese Erde
Full of hunger and full of bread is this earth
Voll Leben und voll Tod ist diese Welt
Full of life and full of death is this world
In Armut und Reichtum grenzenlos
In poverty and wealth boundless
Von Schönheit hell entflammt ist diese Erde
Brightly inflamed with beauty is this earth
Vom Elend ganz verbrannt ist diese Welt
Completely burned by misery is this world
Doch ihre Zukunft ist herrlich und groß
Yet its future is glorious and vast





Авторы: Martin Welzer, Max Herre, Philippe Alexander Kayser


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.