Текст и перевод песни Freyk - Todo Cambio (feat. Keed Baby)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Cambio (feat. Keed Baby)
Всё изменилось (feat. Keed Baby)
Con
mi
hermano
hablando
hasta
el
amanecer
С
моим
братом,
разговаривая
до
рассвета,
Pensando
en
aquel
dia
que
esto
va
a
ceder
Думая
о
том
дне,
когда
это
закончится.
No
cuento
mis
sueños
a
alguien
que
no
va
a
comprender
Я
не
рассказываю
о
своих
мечтах
тому,
кто
не
поймет.
Estabamos
en
cero
y
ya
vamos
llegando
al
cien
Мы
были
на
нуле,
и
уже
приближаемся
к
сотне.
Escribimos
"Calma"
y
desde
entonces
nos
va
bien
Мы
написали
"Calma",
и
с
тех
пор
у
нас
все
хорошо.
Nadie
daba
un
peso
y
por
eso
mismo
busque
Никто
не
давал
и
ломаного
гроша,
и
поэтому
я
искал
Yo,
mi
propio
y
de
eso
nunca
me
deje
Свое,
сам,
и
никогда
от
этого
не
отступал.
Aman
Cashy
Boys
y
antes
no
nos
querian
ver
Теперь
любят
Cashy
Boys,
а
раньше
не
хотели
нас
видеть.
Empezamos
de
cero,
salimos
del
agujero
Мы
начали
с
нуля,
выбрались
из
дыры.
Hay
hermanos
traicioneros
que
te
buscan
por
dinero
Есть
предатели-братья,
которые
ищут
тебя
ради
денег.
Ahora
quieren
ser
hermanos
si
antes
no
daban
la
mano
Теперь
они
хотят
быть
братьями,
если
раньше
не
подавали
руки.
Empezamos
todos
en
la
mierda
y
mira
donde
es
que
llegamos
Мы
все
начинали
в
дерьме,
и
посмотри,
куда
мы
добрались.
Me
recuerdo
que
el
guap
me
hablaba
en
la
noche,
estoy
frustrao'
Я
помню,
как
мой
друг
говорил
мне
ночью:
"Я
расстроен".
Mientras
que
me
daba
aliento,
dale
pronto
la
logramos
Пока
он
подбадривал
меня:
"Давай,
скоро
мы
добьемся
этого".
No
habia
plata
pa'
los
covers,
los
temas
todos
con
foto
Не
было
денег
на
обложки,
все
треки
с
фото.
Pa'
ese
tiempo
estaba
roto
mi
ahora
soy
mi
piloto
В
то
время
я
был
сломлен,
теперь
я
свой
собственный
пилот.
Pero
nunca
nos
dejamos
solo
dimos
la
mano
Но
мы
никогда
не
бросали
друг
друга,
подавали
руку.
Si
los
grandes
no
nos
pescan
los
chicos
nos
agrandamos
Если
большие
шишки
нас
не
замечают,
мелкие
нас
возвышают.
Pero
mirame
todo
cambio
Но
посмотри
на
меня,
все
изменилось.
Para
mi
lo
malo
ya
murio
Для
меня
все
плохое
уже
умерло.
Si
dimos
cara
ni
uno
se
dejo
Если
мы
дали
отпор,
никто
не
сдался.
Balazo
al
cielo
por
el
que
partio
Выстрел
в
небо
за
того,
кто
ушел.
Pero
mirame
todo
cambio
Но
посмотри
на
меня,
все
изменилось.
Para
mi
lo
malo
ya
murio
Для
меня
все
плохое
уже
умерло.
Si
dimos
cara
ni
uno
se
dejo
Если
мы
дали
отпор,
никто
не
сдался.
Balazo
al
cielo
por
el
que
partio
Выстрел
в
небо
за
того,
кто
ушел.
Yo
tambien
estube
pato
Я
тоже
был
на
мели.
Yo
tambien
no
tuve
nada
У
меня
тоже
ничего
не
было.
De
pequeño
fue
dificil
la
plata
nos
acomplejaba
В
детстве
было
трудно,
отсутствие
денег
нас
угнетало.
Mi
taita
se
puse
firme
apenas
pude
yo
ayudaba
Мой
отец
встал
на
ноги,
как
только
я
смог
помочь.
Pero
todo
nos
costaba
y
en
las
noches
yo
rezaba
Но
все
нам
давалось
с
трудом,
и
ночами
я
молился.
Ahora
yo
me
fumo
un
blunt
antes
de
entrar
a
la
tienda
Теперь
я
курю
blunt
перед
тем,
как
зайти
в
магазин.
Todo
quedo
en
recuerdos,
tu
dudo
que
lo
entiendas
Все
осталось
в
воспоминаниях,
ты
вряд
ли
это
поймешь.
Estabamos
en
cero
y
lo
que
menos
pense
en
prendas
Мы
были
на
нуле,
и
меньше
всего
я
думал
об
одежде.
Pensaba
en
mi
familia
no
hay
nadie
que
la
atienda
Я
думал
о
своей
семье,
некому
о
ней
позаботиться.
Empezamos
de
cero,
salimos
del
agujero
Мы
начали
с
нуля,
выбрались
из
дыры.
Hay
hermanos
traicioneros
que
te
buscan
por
dinero
Есть
предатели-братья,
которые
ищут
тебя
ради
денег.
Con
mi
hermano
hablando
hasta
el
amanecer
С
моим
братом,
разговаривая
до
рассвета,
Pensando
en
aquel
dia
que
esto
va
a
ceder
Думая
о
том
дне,
когда
это
закончится.
No
cuento
mis
sueños
a
alguien
que
no
va
a
comprender
Я
не
рассказываю
о
своих
мечтах
тому,
кто
не
поймет.
Estabamos
en
cero
y
ya
vamos
llegando
al
cien
Мы
были
на
нуле,
и
уже
приближаемся
к
сотне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Rodrigo Pereira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.