Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hver
ert
þú
og
hvað
ertu
að
gera?
Who
are
you
and
what
are
you
doing
here,
girl?
Þetta
er
mitt
svæði
hver
þykistu
vera?
This
is
my
territory,
who
do
you
think
you
are?
Er
ekki
að
fara
að
koma
til
dyra
You
better
knock
on
the
door,
Nema
þú
sért
með
poka
til
að
bera
Unless
you're
carrying
a
bag,
that's
for
sure.
Motherfuckers
halda
að
ég
sé
ekki
sá
besti
Motherfuckers
think
I'm
not
the
best,
Halda
fram
að
þetta
sé
bara
líkast
lestri
Claiming
this
is
just
a
lyrical
test.
Fokker
veistu
hvern
þú
ert
að
tala
við?
Fucker,
do
you
know
who
you're
talking
to?
Fribbi
D
hver
er
það?
Veistu
"ég
veit
það
ekki"
Fribbi
D,
who's
that?
You
know,
"I
don't
know"
too.
Ég
man
þegar
ég
kunni
ekki
að
rappa
I
remember
when
I
couldn't
rap,
Hugsaði
oft
hvort
ég
ætti
að
stoppa
Often
wondered
if
I
should
perhaps
stop.
Hætti
við
það
þegar
fólk
byrjaði
að
klappa
Changed
my
mind
when
people
started
to
clap,
Fattaði
að
það
var
fólk
sem
ætti
að
toppa
Realized
there
were
people
I
had
to
surpass.
Motherfuckers
horfa
á
mig
núna
og
væla
Motherfuckers
watch
me
now
and
whine,
"Af
hverju
lét
ég
þennan
krakka
skæla?"
"Why
did
I
let
this
kid
shine?"
Já
ég
er
ekki
eins
skrýtinn
og
ég
var
Yeah,
I'm
not
as
weird
as
I
was,
En
það
skiptir
ekki
máli
núna
hef
ég
val
But
it
doesn't
matter
now,
I've
got
the
cause.
Ég
bý
hérna
í
Hafnarfirði
I
live
here
in
Hafnarfjörður,
Texta
um
bæinn
ég
núna
skrifi
Writing
lyrics
about
the
town,
that's
for
sure.
Skiptir
ekki
máli
hverju
klukkan
tifi
Doesn't
matter
what
time
it
is,
Fokka
bara
á
þetta
og
lifi
ay
Just
screwing
around
and
living,
this
is
bliss.
Þetta
er
minn
staður
ég
er
stjórinn
This
is
my
place,
I'm
the
boss,
Réttir
mér
booze
nei
ég
beila
á
bjórinn
Hand
me
the
booze,
no
I'm
craving
a
beer,
of
course.
Ég
er
ekki
lengur
vælukjóinn
I'm
no
longer
the
crybaby,
Nei
maar
nú
er
ég
221
stjórinn
No,
ma'am,
now
I'm
the
221
king,
maybe.
Það
var
aldrei
sent
mig
í
fokkin
kórinn
They
never
sent
me
to
the
freakin'
choir,
Það
sem
heillaði
mig
var
körfuboltaskórinn
What
fascinated
me
was
the
basketball
attire,
Meina
boltann
ekki
skóinn
I
mean
the
ball,
not
the
shoe,
En
fokkit
maar
ég
er
221
stjórinn
But
fuck
it,
ma'am,
I'm
the
221
ruler,
it's
true.
Ég
horfi
á
Króla
sem
var
á
sama
stað
I
look
at
Króli
who
was
in
the
same
place,
Fyrir
nokkrum
árum
og
ég
er
núna
A
few
years
ago,
where
I
am
now,
in
this
space.
Og
fyllist
von
um
að
ég
geti
gert
góð
lög
And
I'm
filled
with
hope
that
I
can
make
good
songs,
Einhvern
tímann
vonum
það
besta
Someday,
hoping
for
the
best
all
along.
Eins
og
Herra
sagði
ef
þú
ert
top
5
Like
Herra
said,
if
you're
top
5,
Þá
ertu
góður
peningalega
Then
you're
good
financially,
you
can
thrive.
En
ég
verð
að
vinna
verða
vinsælastur
í
22
einum
But
I
have
to
work,
become
the
most
popular
in
221,
Þá
get
ég
verið
einn
um
Then
I
can
be
the
only
one.
Að
vera
stjórinn
í
bænum
þessum
To
be
the
boss
in
this
town,
you
see,
Ég
er
ekki
að
meina
bæjarstjórinn
I
don't
mean
the
mayor,
obviously.
Sem
besti
rapparinn
ég
vil
vera
kjörinn
As
the
best
rapper,
I
want
to
be
chosen,
Ég
vil
ekki
vera
vondi
gaurinn
I
don't
want
to
be
the
bad
guy,
frozen.
Í
rap
genginu
vil
ég
vera
höfuðpaurinn
In
the
rap
game,
I
want
to
be
the
head
honcho,
Kannski
er
ég
bara
athyglissjúkur
Maybe
I'm
just
attention-seeking,
though.
Ég
hef
verið
hérna
allt
mitt
líf
I've
been
here
all
my
life,
Ég
er
rosa
chill
ekkert
fokkin
beef
I'm
super
chill,
no
freakin'
strife.
Get
ekki
beðið
eftir
að
fá
bíl
Can't
wait
to
get
a
car,
Taka
show
í
Kóp
og
fá
svo
motherfuckin
díl
Put
on
a
show
in
Kóp
and
get
a
motherfuckin'
deal,
by
far.
Hef
alltaf
langað
til
að
spila
á
showum
I've
always
wanted
to
play
at
shows,
En
hef
bara
spilað
í
tveimur
skólum
But
I've
only
played
in
two
schools,
as
it
goes.
Þetta
fer
að
lagast
fer
bráðum
í
Flens
This
is
about
to
change,
going
to
Flens
soon,
Samkeppnin
mun
ekki
eiga
séns
The
competition
won't
stand
a
chance,
under
the
moon.
Hún
mun
ekki
eiga
séns
They
won't
stand
a
chance,
221
motherfucker
221
motherfucker,
in
a
trance.
Þetta
er
minn
staður
ég
er
stjórinn
This
is
my
place,
I'm
the
boss,
Réttir
mér
booze
nei
ég
beila
á
bjórinn
Hand
me
the
booze,
no
I'm
craving
a
beer,
of
course.
Ég
er
ekki
lengur
vælukjóinn
I'm
no
longer
the
crybaby,
Nei
maar
nú
er
ég
221
stjórinn
No,
ma'am,
now
I'm
the
221
king,
maybe.
Það
var
aldrei
sent
mig
í
fokkin
kórinn
They
never
sent
me
to
the
freakin'
choir,
Það
sem
heillaði
mig
var
körfuboltaskórinn
What
fascinated
me
was
the
basketball
attire,
Meina
boltann
ekki
skóinn
I
mean
the
ball,
not
the
shoe,
En
fokkit
maar
ég
er
221
stjórinn
But
fuck
it,
ma'am,
I'm
the
221
ruler,
it's
true.
Þetta
er
minn
staður
ég
er
stjórinn
This
is
my
place,
I'm
the
boss,
Réttir
mér
booze
nei
ég
beila
á
bjórinn
Hand
me
the
booze,
no
I'm
craving
a
beer,
of
course.
Ég
er
ekki
lengur
vælukjóinn
I'm
no
longer
the
crybaby,
Nei
maar
nú
er
ég
221
stjórinn
No,
ma'am,
now
I'm
the
221
king,
maybe.
Já
ég
er
að
copya
einhvern
Yeah,
I'm
copying
someone,
Gettið
hver
Guess
who,
hun?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Friðbert Friðbertsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.