Текст и перевод песни Fricky - Man
Ärligt
talat
man
är
dum
Честно
говоря,
человек
глуп.
Aldrig
haft
nån
aning
vem
man
vart
sen
man
vart
ung
Никогда
не
знал,
кем
ты
был
с
тех
пор,
как
был
молод.
Levat
i
en
zon
där
man
vetat
ingenting
Жил
в
зоне,
где
ты
ничего
не
знал.
Aura
lika
grå
så
man
går
ba
i
en
ring
(yä
yä)
Аура
одинаково
серая,
поэтому
ты
идешь
в
кольцо
(Яя
Яя).
Hata
andra
man
som
runt
Ненавижу
других
людей,
как
вокруг.
Det
finns
ingen
annan
än
man
själv
som
kan
va
kung
Нет
никого,
кроме
человека,
который
мог
бы
быть
королем.
Man
har
låtit
bli
att
ta
tag
i
hur
man
mår
Тебе
не
нужно
иметь
дело
с
тем,
что
ты
чувствуешь.
Man
har
tagit
till
sånt
som
man
har
vetat
om
(oh
ja)
Ты
принял
то,
о
чем
знал
(о,
да).
Man
har
kvinnor
i
sitt
liv
В
твоей
жизни
есть
женщины.
Men
dom
har
språk
som
man
inte
känner
till
Но
у
них
есть
языки,
которых
ты
не
знаешь.
Letat
efter
ord
men
vet
inte,
vilka
finns?
(yä)
Я
искал
слова,
но
не
знаю,
какие
из
них
существуют?
(я)
Och
när
det
svårt
är
det
lätt
och
poppa
pills
(oh
ja)
И
когда
это
трудно,
это
легко
и
выталкивает
таблетки
(О,
да).
Man
längtar
tills,
ingen
annan
kvar
då
det
bara
du
och
jag
Один
тянется
до
тех
пор,
пока
больше
никого
не
осталось,
тогда
остались
только
ты
и
я.
Lämna
allt
till
dig,
jag
vet
inte
varför
så
länge
man
får
svar
(ää)
Оставляю
все
тебе,
я
не
знаю,
почему,
пока
ты
получаешь
ответы.
Man
har
alltid
varit
lite
like
that
(man
har
de)
Один
всегда
был
немного
похож
на
этого
(у
одного
есть
они).
Kommer
alltid
vara
lite
like
that
(kommer
vara
så)
Всегда
будет
немного
так
(будет
так).
Han
har
alltid
varit
lite
like
that
(han
har
vart
de)
Он
всегда
был
немного
таким
(он
был
де).
Kommer
alltid
va
(yä)
Всегда
приходишь,
ха!
Ärligt
talat
man
är
efter
Честно
говоря,
человек
после.
Kolla
på
mitt
liv,
du
kan
tare
som
exempel
Взгляни
на
мою
жизнь,
ты
можешь
взяться
за
пример.
När
jag
var
ett
barn
visste
inte
vem
jag
va
(ingen
aning)
Когда
я
был
ребенком,
я
не
знал,
кем
я
был
(без
понятия).
Nu
är
jag
25
och
vet
inte
än
idag
(oh
ja)
Сейчас
мне
25,
и
я
еще
не
знаю
(о,
да!)
Fanns
det
mer
man
kan
ha
gjort
Было
ли
что-то
еще,
что
ты
мог
бы
сделать?
Fråga
vem
som
helst
ingen
kom
å
öppna
upp
(nej!)
Попроси
никого,
чтобы
никто
не
пришел,
чтобы
открыться
(нет!)
Ingen
som
har
svar
på
dom
frågor
som
ni
har
Ни
у
кого
нет
ответов
на
твои
вопросы.
Man
har
varit
tyst
hållit
linje
som
en
guard
(oh
yä)
Один
из
них
тихо
держал
линию,
как
охранник
(О,
да!)
På
nån
klubb
på
sin
vakt
В
каком-то
клубе
на
страже.
Varför
gäri
säger
från
har
ingen
sagt
(nej)
Почему
Гери
говорит,
что
никто
не
сказал
(Нет)?
Man
har
stått
och
glott,
man
har
inte
gett
nå
fucks
Один
стоял
и
глотт,
один
не
дал
дотянуться
до
ебли.
Ta
mig
för
mitt
ord,
aldrig
signat
nåt
kontrakt
(yäh
yäh)
Поверь
мне
на
слово,
я
никогда
не
подписывал
контракт.
Nu
gör
man
tracks
Теперь
ты
делаешь
треки.
Gräver
i
ett
sår
som
man
letar
efter
facts
(yäh
yäh)
Копаюсь
в
ране,
которую
ищешь
факты
(yäh
yäh).
När
allt
är
sagt
В
конце
концов
...
Och
man
långt
ifrån
är
det
svårt
att
komma
ikapp
(oh)
А
человеку
издалека
трудно
догнать
(ОУ).
Man
har
alltid
varit
lite
like
that
(man
har
de)
Один
всегда
был
немного
похож
на
этого
(у
одного
есть
они).
Kommer
alltid
vara
lite
like
that
(kommer
vara
så)
Всегда
будет
немного
так
(будет
так).
Han
har
alltid
varit
lite
like
that
(han
har
vart
de)
Он
всегда
был
немного
таким
(он
был
де).
Kommer
alltid
va
(yä)
Всегда
приходишь,
ха!
Man
catchar
feelings
som
ett
mejeri
Человек
ловит
чувства,
как
молокозавод.
En
känsla
som
om
man
int
räcker
till
Такое
чувство,
будто
его
недостаточно.
Life
börjar
tänka
på
mig
som
sin
enemy
Жизнь
начинает
думать
обо
мне,
как
о
враге.
Men
jag
lever
såhär
Но
я
живу
вот
так.
Men
som
jag,
aldrig
kunnat
ta
i
ansvar
Но,
как
и
я,
никогда
не
мог
взять
на
себя
ответственность.
Bara
för
en
Men
som
jag
(åha
ja)
Только
для
одного,
но
как
я
(о,
да!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.